Читать Right Side of Hell / Правая сторона ада: Глава 6. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Right Side of Hell / Правая сторона ада: Глава 6.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри смотрел вслед уходящему гоблину с непостижимым выражением лица. Определение, которое Шарпкло дал ему о существах, звучало так же, как колонизаторы описывали рабов. Не в части магии, а в части полного обесчеловечивания этих людей в попытке оправдать их жестокость. Ему определенно нужно было получить больше информации об этом мире, но он сомневался, стоит ли это усилий.

"Мистер Поттер, рад наконец-то познакомиться с вами. Присаживайтесь", - сказал гоблин за столом. По пути Гарри осмотрел кабинет, отметив, что он оформлен со вкусом. Острый меч, висевший на стене, и удобно расположенное оружие удивительно хорошо сочетались с плюшевым ковром.

"Доброе утро, сэр".

"Зовите меня Рагноком, мистер Поттер. Хотя я не сомневаюсь в вашей личности, банк требует подтверждения всех основных счетов", - прокомментировал он, положив перед Гарри толстый лист бумаги и замысловатую золотую иглу. "Процесс прост, вам нужно лишь капнуть три капли крови на пергамент".

Гарри снова задумался, было ли это мудрым решением. Прежде чем он успел подумать, Гарри взял иглу и, не раздумывая, проколол свой указательный палец. Пергамент впитал его кровь, и слова стали выводиться черными чернилами. Джеймс Чарлус Поттер и Лили Джейн Эванс, - можно было прочитать над его именем. Он не обратил внимания на легкое жжение магии, заживляющей рану.

"Это папки с информацией о вашем личном хранилище и счетах семьи Поттеров. Если вы простите мою дерзость, я должен сказать, что ваша мать была гениальной женщиной. Она предусмотрела все возможные сценарии, чтобы обеспечить ваше благополучие. Благодаря ей и вашему дедушке хранилище Поттеров никогда не было таким полным", - прокомментировал гоблин с любопытной версией улыбки. Гарри взял папки и боролся с собой, пытаясь сдержать выражение лица. Он мог легко тратить тысячи каждый месяц до конца своей жизни, а его внуки смогут наслаждаться семейным состоянием. Если, конечно, магические деньги не будут полностью обесценены. Это создало бы другие препятствия, а Гарри предпочел бы жить в стабильном маггловском обществе, чем в безбедном магическом.

"Здесь гораздо больше денег, чем я ожидал. Не могли бы вы объяснить, что такое галеоны, серпы и кнаты? И их стоимость в фунтах?"

"Конечно. В серпе 50 кнутов, в галеоне 20 серпов, а галеоны стоят пятнадцать фунтов, плюс-минус несколько пенсов. Книга в ваших руках содержит цифры вашего Семейного хранилища, доступ к которому вы получите только после того, как станете совершеннолетним. Ваше трастовое хранилище, с другой стороны, находится под вашим полным контролем", - прокомментировал он, указывая на значительно более тонкую папку.

"Почему у меня так много денег?" спросил Гарри, хмуро глядя на бумаги.

"Это традиция Поттеров - вносить по десять тысяч из главного хранилища каждый день рождения, пока наследнику не исполнится семнадцать лет. Если я не ошибаюсь, еще один вклад будет сделан менее чем через два месяца". Поттеры верили в тяжелый труд; они отдавали все инструменты своим потомкам и позволяли им решать, что делать. Многие из ваших предков процветали и приумножали свои деньги. Другие жили комфортной жизнью, занимаясь тем, что им нравилось, а некоторые не могли принимать разумные решения и жили в нищете. Это было создано как способ сохранения семейного состояния", - объяснил управляющий.

Что ж, Гарри уже нравился образ мышления его предков.

"Если вы не возражаете против ответа, есть ли возможность рассказать мне о моей семье?"

"О, с удовольствием. Я знал леди Лили Эванс с того самого дня, как она вошла в магический мир. Она была блестящей женщиной с острым взглядом на бизнес. Видите ли, она доверила нам копию всех документов, которыми владела, и позволила почти свободно распоряжаться счетом, с некоторыми условиями, конечно". Гарри изо всех сил старался не смотреть на высокую кипу бумаг, появившуюся на столе. "Здесь содержатся копии документов на все владения Поттеров, а также опись личных вещей ее и ее мужа в их последнем доме. Здесь также есть копия их завещания и несколько портключей, которые она оставила на наше попечение", - прокомментировал гоблин, передавая Гарри большую прямоугольную коробку, которую тот с любопытством рассматривал. "Здесь находятся портключи - каждый из них приведет вас в разные владения, а код активации написан над каждым из них".

"Не думаю, что с моей стороны будет разумно брать их сейчас. Может быть, ты сохранишь их, пока я не попрошу?" спросил Гарри, решив, что будет мудрее сначала посоветоваться с подушкой.

"Вы напоминаете мне ее, мистер Поттер. Она была неизменно вежлива и обладала таким острым умом, что, когда окончила школу, получила множество предложений, несмотря на свою кровь", - прокомментировал Рагнок, явно одобряя решение Гарри.

"Несмотря на ее кровь..." с опаской повторил Гарри.

"Чистокровные презирают любое другое существо, которое, по их мнению, не является чистокровным. В данном случае, однако, у них есть достойные аргументы. Маглорожденные, как правило, невежественны в отношении магических традиций, цепляясь за свои корни. Однако, в отличие от любого другого магглорожденного, ваша мать исследовала этот мир. Она была постоянным покупателем в книжном магазине в Ноктюрн Аллее, если мне не изменяет память.

"Я полагаю, вы сможете найти ее книги и любые другие личные вещи в хранилище, которое она открыла за год до своей кончины на случай, если они уйдут в экстренном порядке или умрут. Она открыла это хранилище, чтобы мы могли забрать любые личные вещи, если потребуется, силой и без последствий. Как я уже говорил, твоя мать была гениальна", - вспомнил Рагнок.

"Не могли бы вы сказать мне, почему на них напали?"

"Понятия не имею, мистер Поттер. В тот день, когда она открыла хранилище, она в последний раз приходила в банк. Вскоре после этого ваши родители скрылись. Я могу отвести вас в хранилище, чтобы вы могли осмотреть его. Теперь, когда я вспомнил, мы не смогли забрать из дома несколько вещей; это предметы, выделенные красным цветом. Нам нужно ваше согласие на то, чтобы достать их... другими способами".

"Конечно", - пробормотал Гарри, читая контракт. Его лицо украсила небольшая улыбка.

Теперь он понимал, почему Рагнок говорил, что его мать была гениальной женщиной. Гарри поставил свою подпись, испытывая почти жалость к дуракам, которые его обокрали. "Я хочу посетить хранилище", - с улыбкой сказал Гарри, забирая предложенные папки и убирая их в сумку. "Есть ли что-нибудь, что вы знаете о моем отце, управляющем Рагноке?"

"О вашем отце, к сожалению, не так много. Однако ваши дедушка и бабушка были превосходны в бизнесе. Именно по этой причине они дали леди Лили Эванс свободу распоряжаться счетом, как только она вышла замуж за твоего отца. Чарлус, твой дед, всегда жаловался, что твой отец слишком наивен и мягок. Джеймс потратил бы все их с трудом заработанные деньги, поддерживая чужую войну".

http://tl.rulate.ru/book/91128/2929810

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку