× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Civil Servant in Romance Fantasy / Государственный служащий в романтическом фэнтези: Глава 118

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После получения отчёта от заместителя прошло ещё несколько дней, и оставаться дольше в имении не было смысла. Пришло время возвращаться в столицу. Изначально я приехал сюда лишь потому, что мама захотела видеть меня, а все остальные присоединились просто за компанию. Теперь, когда причина визита исчерпана, задерживаться здесь не было необходимости.

Честно говоря, Тайльглехен — не то место, где можно долго наслаждаться отдыхом. Это не курорт, чтобы устраивать длительные каникулы. Сейчас мои спутники хоть и были заняты восстановлением чести после проигрыша Рютису и его безумной стратегии «пяти коней», рано или поздно им наверняка наскучит сидеть на одном месте.

— Думаю, пора возвращаться в столицу.

— Я передам остальным! — с готовностью откликнулась Луиза.

Отлично. Если Луиза объявит об отъезде, вряд ли кто-то рискнёт остаться здесь один. Те, кто не хочет следовать общему плану, в нашем клубе кондитеров надолго не задерживаются.

Даже Маргарета согласилась вернуться в столицу, хоть на её лице мелькнула лёгкая грусть. Но, как ни крути, нельзя вечно оставаться в графстве. Рано или поздно этот момент всё равно настал бы.

— Ты правда возвращаешься? — спросила мама.

— Да. Наши гости прибыли в империю ради путешествий, а не для того, чтобы застрять в одном месте.

— Понимаю, — кивнула она, не выказывая особого удивления.

Очевидно, ей не оставалось выбора — сын использовал рабочие обязанности как аргумент против её планов по заключению помолвки. Удерживать меня было бессмысленно.

Так же внезапно, как мы приехали, настало время возвращаться. Жизнь полна неожиданных моментов, не так ли?

— Ешь каждый день. Если будешь пропускать, эффекта не будет.

— Понял, — ответил я, едва не нахмурившись от неожиданности.

Наутро в день отъезда мама неожиданно вручила мне гору подарков. После того, как она передала мне тот странный зелье-комплект от герцога Маргина, я решил, что ничто уже не удивит меня. Но вот и настоящие «полезные продукты» собственной разработки — отварные настои, травяные смеси и ещё кое-что.

Всё это принесла не простая служанка, а сама старшая горничная, которая терпеливо объясняла, когда и как это принимать: «это лучше на ночь», «это утром натощак», «это поможет восстановить силы».

— Если забудешь, скажи дворецкому — он сам принесёт в нужное время, — добавила мама.

— Понял.

Повернув голову, я заметил, что Эрих уже едва держит аналогичную гору «подарков». В какой-то момент я даже решил, что часть можно будет «передать» ему. Но, похоже, этот план обречён на провал.

Мама тоже заметила мой взгляд и тут же переключила внимание на Эриха.

— На практических занятиях в академии нагрузки серьёзные, так что принимай это обязательно, — с материнской строгостью добавила она.

Эрих молча кивнул, словно загипнотизированный. Учитывая количество этих порций, ему хватит до самого выпуска — если не больше.

«Вот она, материнская забота...»

Забота, обёрнутая в сотню банок и свёртков.

Получать заботу от тех, кто редко выходит на контакт, как от сыновей с «огненным характером», было одновременно трогательно и горько.

«Если бы всё это началось раньше...»

Честно говоря, было бы лучше, если бы такие отношения сложились ещё до поступления Эриха в Академию. Но, возможно, лишь когда дети уходят далеко, понимаешь, как сильно они тебе дороги.

И всё же даже сейчас такие перемены — это счастье. Глава рода, кажется, никогда не изменится, но если хотя бы мать станет теплее, Эрих наверняка почувствует себя счастливее.

— Мы уезжаем. Я буду чаще писать, обещаю, — сказал я и склонил голову перед матерью, когда все прощания с главой семьи и другими домочадцами завершились.

Да, нужно держать слово и поддерживать связь, иначе Эрих тоже станет избегать контакта. Он ведь смотрит на меня как на пример.

Когда я впервые приехал сюда с этими «безумцами», я чувствовал себя потерянным. Но теперь возвращаюсь с лёгким сердцем. Если отношения между матерью и Эрихом стали теплее, то этот визит стоил того.


Они уезжают. Хотелось бы удержать их ещё на день, но я не могла заставить себя произнести это вслух.

Конечно, мне грустно. Только теперь я смогла свободно разговаривать с ними и улыбаться вместе с ними. Мне хотелось насладиться этим дольше.

Но я подавила своё желание удержать их. Я знаю, что эта радость не исчезнет, словно мыльный пузырь, а вернётся снова. Это уверенность, которая даёт мне силы отпустить их сейчас.

«Они вернутся...»

Они вернутся. Пусть сейчас они уезжают из-за работы и учёбы, но однажды дом снова наполнится их голосами.

И тогда мы снова будем вместе. Если я начну капризничать и настаивать, наш недавно восстановленный мост доверия может снова разрушиться.

«Просто нужно ждать.»

Я потеряла так много времени — почти двадцать лет. И всего двадцать дней общения с ними вернули мне надежду. Это короткое время подарило мне то, о чём я не смела мечтать.

Я была плохой матерью. Но они приняли меня и сделали частью своей жизни. Ради них и ради девушки, которая помогла нам обрести это счастье, я буду двигаться вперёд осторожно, шаг за шагом.

— Моя дорогая...

— Билли...

Пока я смотрела на их удаляющиеся спины, рядом оказался муж.

Он сдержал своё слово и ждал, пока Карл сам решит вернуться в столицу. Я помнила, что схватила его за ворот и трясла от отчаяния. И сейчас мне было стыдно за этот порыв.

— Ну, по крайней мере, это того стоило, — сказал Билли с усмешкой.

Я опустила глаза. Да, моё поведение было непростительным, но тогда я была готова повторить это снова. Как можно было отпустить их обратно в холодные стены столицы, едва начав говорить друг с другом?

«Какой же он замечательный.»

Думая об этом, я невольно вспомнила о Маргарете и почувствовала смешанные чувства — гордость и сожаление. Хотелось бы увидеть их помолвку. Но кто мог винить её за то, что она выбрала путь служения стране?

Я знала, что эта девушка не так проста. Но даже я не предполагала, что она будет стремиться к карьере чиновника. Это неожиданно, но вызывает уважение.

Разумеется, как мать Карла, я бы предпочла, чтобы она выбрала семейное счастье с моим сыном. Но после всего, что она сделала для нас, я не могла и слова сказать против её выбора.

Если бы Карл смог убедить её выбрать любовь и приехать сюда сразу после выпуска...

«Тогда мне останется научить её быть настоящей хозяйкой дома.»

Девушка, мечтавшая о карьере, наверняка быстро освоит всё, что нужно.

* * *

Утро началось дома, а к обеду я уже сидел за столом в рабочем кабинете — этот контраст оказался больнее, чем я ожидал. Особенно учитывая, что «дом» был не столичный особняк, а родовое поместье. Это чувство сродни тому, как если бы тебя заставили выйти на работу прямо в разгар праздников.

«Как же это всё раздражает.»

И всё из-за предыдущего графа Хорфельта. Если бы тот не решил внезапно уйти на покой, мне не пришлось бы мчаться на работу.

— Ты уверен, что у него со здоровьем всё в порядке? — спросил я.

— Да, вчера он даже на охоту ходил, — ответил заместитель совершенно спокойно.

— Всё ещё бодр и полон сил, значит.

Я провёл рукой по волосам, слегка растрёпывая их. Если у него было достаточно здоровья для охоты — а это всё-таки не прогулка в саду, — значит, причина отставки точно не в болезнях. Что это тогда? Просто желание отдохнуть? Или он устал от политических игр?

Да, официальная передача титула была одобрена императором, но причина... Разве её не нужно хотя бы попытаться понять? Что, если за этим скрывается некая афера или тайные договорённости с другими семьями?

Но чем больше я копал, тем меньше находил. Похоже, он и правда решил уйти из политики ради спокойной жизни.

«Завидую.»

Теперь у меня есть образец для подражания — граф Хорфельт, вышедший в отставку «на пике».

Я убрал в сторону документы по Хорфельту и взялся за новые. Ладно, причина отставки осталась загадкой, но последствия этой отставки куда важнее.

— Судя по всему, у него есть нужные способности, — пробормотал я, проверяя отчёты.

На удивление, ситуация стабилизировалась. Имперский парламент на какое-то время зашевелился из-за смены депутата, но вскоре всё утихло.

— Он практически полностью перенял влияние предшественника. Похоже, что они всё тщательно согласовали заранее.

— Верно.

Объявлять об уходе громко и неожиданно — это одно, но если бы даже его окружение не знало о планах, его можно было бы назвать безумцем.

Судя по документам, структура влияния осталась прежней, за исключением нескольких молодых подчинённых, добавленных в штат. Даже расходы на «подарки» другим парламентариям соответствовали ожидаемым суммам.

Даже нашему ведомству пришла «поддержка», оформленная так, что к ней невозможно было придраться. Поначалу я боялся, что новый граф решит пойти против системы и объявит что-то вроде «никаких взяток», но, к счастью, этого не произошло.

«Проблем нет.»

Настолько всё спокойно, что впору было пожалеть, что я потратил день на срочный выход на работу. С одной стороны, радость, с другой — странное чувство грусти.

Я потёр затёкшую шею и бросил взгляд на заместителя. Если уж я всё равно пришёл в управление, стоило бы закончить и другие дела.

— Есть что-то ещё? — спросил я.

Заместитель слегка вздрогнул, словно не хотел что-то говорить, но всё же осторожно произнёс:

— Связался второй отдел...

Я сжал губы. Ну, конечно, только стоило спросить — и проблемы сами себя находят.

— Чего хотят?

— Сказали, что хотят ещё партии вина.

«Да чтоб тебя...»

Как я мог подумать, что речь о чём-то важном?

— Отправьте, — сказал я, вздохнув.

— Слушаюсь.

Мне хотелось позвонить начальнику второго отдела и хорошенько высказать всё, что я о нём думаю, но я сдержался.

Ладно. Они действительно много работают на Севере, так что немного расслабиться не помешает. Вот если бы кто-то в столице потребовал подобного, разговор был бы другим.

Жаль только, что перед аудиенцией у министра последнее, что я услышал, — это очередная «гениальная» просьба.

http://tl.rulate.ru/book/90306/5367868

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода