× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Civil Servant in Romance Fantasy / Государственный служащий в романтическом фэнтези: Глава 76

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Уже несколько дней, как я остановилась в Бояре. За это время еда была отличной, а жилье – превосходным. Неудивительно, ведь Бояр славится как курорт, так что достопримечательностей здесь предостаточно.

'Обещали прийти.'

Но по другой причине настроение было не очень, и я только злобно смотрела на дверь. Почему она не открывается? Я даже сказала, где находится моя комната, собравшись с духом. Обещали прийти в гости.

'Времени-то у вас достаточно.'

Чувство обиды росло, и я крепче обняла подушку.

Если бы Карл был занят, я бы, конечно, поняла. Я не настолько узколобая.

Но Карл, кроме первого и второго дня, всё время проводил в курорте. Иногда он уходил с кондитерским клубом в близлежащие достопримечательности, но больше я его не видела за пределами своей комнаты.

Он обещал прийти, когда будет время, и я верила этим словам, но до сих пор нет никаких новостей.

'Это слишком.'

Как можно так обнадежить человека, а потом оставить его в таком состоянии? Хорошо хоть обещание не ходить в казино он сдержал, но почему не сдерживает это? Может, мне тоже следовало поклясться на пальцах? Наверное, обещаниям всегда нужны доказательства.

'Может, мне самой идти?'

Я отбросила эту мысль, покачав головой.

Желание сходить в комнату Карла возникало уже не раз. Но я должна сдерживаться. Для леди неприлично идти в чужую комнату. Важно не показывать слишком сильное волнение и уметь удерживать баланс.

Да, это действительно важно. Не только я так думаю, мои сестры и няня тоже говорили об этом. Определенно, это правильный подход.

- Тук-тук.

И, наконец, моё бесконечное терпение увенчалось успехом. В конце концов, Карл пришел первым. Похоже, Карл тоже хотел немного оттолкнуть меня, но это было напрасно. Конечно, Карл не мог не быть рядом со мной.

Чувство обиды и разочарования быстро растаяли, оставив чувство удовлетворения.

"Да, входите."

"Сеньора, это я."

И мое удовлетворение быстро улетучилось. В дверь вошла не Карл, а мисс Луиза.

"А, мисс Луиза."

Я была разочарована, но не показала этого. Это был гость, пришедший ко мне с делом, и мисс Луиза была вполне приятной младшей.

"Добро пожаловать. Что привело вас сюда так рано утром?"

"Мы собираемся идти на пляж Сапфиров, и если вам не возражаете, хотели бы, чтобы вы присоединились к нам."

Слова мисс Луизы заставили меня быстро сообразить. Когда она говорит "мы", она имеет в виду кондитерский клуб, а это значит, что Карл тоже будет там.

И место – это пляж, куда мы собирались пойти во второй день, но не смогли. Это был пляж Сапфиров, а не Эмеральд, но это была лишь мелкая разница, так что это не имело значения.

"Брат сказал, что ему было жаль, что мы не смогли пойти вместе в прошлый раз, и он очень хотел бы пойти с вами на этот раз."

Эти слова заставили меня улыбнуться. Хотя мне трудно представить, что Карл мог так сказать, это было почти как подтверждение, что Карл тоже пойдет на пляж. И мне понравилось, как мисс Луиза пыталась переложить ответственность на Карла.

"Хорошо, давайте пойдем вместе."

Наконец представилась возможность достать купальник, который я купила, но так и не надела.

Он сказал, что я красива в платье. Он точно оценит и это. Обязательно.

* * *

"Я проснулся от зова Луизы. На этот раз она предлагает идти на море.

"Маргарита тоже согласилась пойти. Брат, ты тоже был бы рад, если бы пошел с нами..."

Я собирался отказаться из-за некоторого неудобства поездки на море, но, увы, Маргарита тоже идет, так что отказаться не мог. Уже был прецедент, когда я отказался от предложения Маргариты из-за охоты на кракена, и я чувствовал себя не очень хорошо из-за этого. Отказаться второй раз было бы слишком.

Если один раз можно списать на несовпадение времени, то два раза могут вызвать недопонимание, что я избегаю её. Маргарита достаточно чувствительна, чтобы так подумать. К счастью, на этот раз мы идем не на тот утомительный зеленоватый пляж, а в другое место.

Место, сверкающее, как сапфир, поэтому его называют Сапфировым пляжем. Но разве море не всегда голубое?

'Лучше зеленого, наверное.'

Ну и что, какая разница в названии? Главное, чтобы море было красивым.

"Здесь, кажется, лучше?"

"Эмеральдовый пляж больше похож на произведение искусства, чем на море. Свежесть лучше передается синим цветом."

Как только мы прибыли на Сапфировый пляж, реакция остальных тоже была хорошей. Необычный цвет моря может быть интересным в первый раз, но в конце концов все возвращаются к привычному синему.

"Место действительно великолепное, как и его репутация. Карл, тебе нравится?"

В то время как остальные шутили и швыряли друг друга в море, я услышал немного дрожащий голос сзади. Она пыталась говорить спокойно, но в голосе чувствовалось легкое напряжение.

Обернувшись, я увидел Маргариту, которая, как всегда, улыбалась уверенно, но казалась немного напряженной.

'Самой ей больше всех стыдно.'

Её вид заставил меня улыбнуться. Как и на ярмарке, Маргарита часто стесняется своих поступков, но её смелость идти вперед действительно впечатляет.

"Да, мне нравится."

"Хи-хи, я рада. Синий цвет действительно красив, не так ли?"

"Я сказал, что предпочитаю красный."

Красный купальник Маргариты, который так хорошо сочетается с её волосами. Даже учитывая её образ благородной девушки, это был довольно смелый выбор бикини.

Когда я открыто похвалил Маргариту, она сразу покраснела и начала бормотать неразборчиво. Она, должно быть, была удивлена, что внимание вдруг перешло на неё.

"Вы действительно красивы, Марг."

"А-а-а..."

"Если бы я не увидел, пожалел бы об этом."

Она краснела так сильно, что я подумал, может ли человек покраснет еще больше. Маргарита, чье лицо пылало краской, несколько раз шевельнула губами и опустила голову. Её уязвимость оставалась неизменной.

"Да, да, спасибо..."

К сожалению, она все еще не могла выдержать два раунда. Но два раунда - это уже большой прогресс, так что, похоже, Маргарита тоже немного потренировалась.

Когда Маргарита впала в молчание, Луиза подошла ко мне. Она была вся мокрая, видимо, попала под водяную бомбу. Неужели эти сумасшедшие действительно кинули Луизу в воду? Или она попала под волну?

'Розовый цвет.'

Как и в платье, Луизе действительно идет розовый. Наверное, это безопасный выбор, соответствующий цвету волос.

"Эй, ты еще не переоделся?"

Увидев меня в обычной одежде, Луиза удивленно приподняла бровь.

"Мне хватит. Утром еще немного холодно."

Ой, извините. Наверное, лучше было бы прийти днем."

"Ничего страшного. Я все равно не люблю заходить в воду. Смотреть достаточно."

Хотя я так сказал, на самом деле день был не таким уж холодным, и я не против воды. Это было бы слишком банально, но у меня были свои причины не раздеваться.

"Вечная голубая небесная твердь, я принесу тебе этого негодяя в качестве последней жертвы!"

Я невольно вспомнил этот голос, наполненный ужасом. Каган, этот проклятый парень, оставил мне последнее проклятие.

'Если умирать, то уж красиво.'

Этот парень серьезно поранил меня своим последним ударом. Я думал, что умру. Что он сделал с мечом, чтобы рана так долго не заживала?

Даже с помощью магии и святой силы, способных лечить отрубленные конечности, едва удалось остановить кровотечение и снова срастить кожу. Из-за этого у меня на верхней части тела появился длинный шрам, хотя я обычно не стесняюсь своих ран.

Теперь, когда я об этом подумал, я рад, что не потерял руку. Если бы рана не зажила, я мог бы оставить руку в новой эпохе или стать "Карлом Красной Ногой".

"Хорошо, что лицо осталось целым... Без лица у меня ничего нет."

"Ты что, ударился головой? Лучшее, что ты можешь сказать..."

Да, как сказала Геката, хорошо, что я не поранил лицо. Если бы я поранился, пришлось бы носить маску. Как бы я тогда жил?

Не рука, не нога, а всего лишь туловище. Учитывая, что пять из семи упали от руки Кагана, это было удивительно легким ранением.

"Тогда останься со мной. Я собиралась немного отдохнуть, а потом снова зайти."

"Отлично. Я тоже собирался зайти позже."

Пока я размышлял, голоса Луизы и Маргариты вернули меня в реальность.

Я осторожно потрогал место раны через одежду. Раньше даже прикосновение к одежде вызывало боль, но теперь это не беспокоит. Кажется, проклятие Кагана действовало около двух лет. Долго, черт возьми.

"Вот, я расстелил покрывало!"

"Спасибо."

Луиза хлопала по покрывалу ладонью, и я кивнул в ответ. Раз уж мы приехали сюда отдыхать, давайте оставим плохие воспоминания позади.

"Странно, что жена беспокоится о лице мужа?"

"Жена, хватит уже. От боли с ума сойду."

...Да, давайте остановимся на этом.

Похоже, дни ребят приближаются, и я начинаю думать о всем этом. Я и так не забуду о посещении могил.

http://tl.rulate.ru/book/90306/3645421

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода