Читать Dragon Who Controls Time / Дракон, управляющий временем: Глава 27: Бог Солнца? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Dragon Who Controls Time / Дракон, управляющий временем: Глава 27: Бог Солнца?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Покорив племя Костедробителей, Гарен опустил голову и посмотрел на труп двуглавого огра. Его взгляд слегка дрогнул.

Он задумался на мгновение, затем повернулся к Уге Костедробителю рядом с ним и сказал: "Пойдем со мной".

После того как Уга Костедробитель стал людоедом ниже дракона и выше 40-ка людоедов, волнение на его лице было видно невооруженным глазом. Он вспомнил, что все перед ним было даровано Гареном, и с почтением сказал: "Хорошо, учитель".

Здания племени Костедробителей были, по сути, домами из камня. Они были беспорядочно разбросаны по чашеобразной котловине.

Пронизывающий холодный ветер Северных Ледяных Полей был заблокирован бассейном, поэтому температура была немного комфортной. Для большинства существ это было хорошее место для поселения.

Пока Гарен изучал ситуацию в племени Костедробителей, он шел к дому двухголового огра.

Когда он изучал врага, он уже видел жилище двухголового огра, поэтому знал его местоположение. Через минуту или две он оказался перед каменным домом высотой в двадцать футов.

Каменный дом высотой в шесть метров занимал площадь в сто квадратных метров. Он был похож на черного каменного монстра, ползущего по земле. Только дверь, в качестве которой использовалась большая деревянная доска, была высотой четыре метра.

Для размеров двухголового людоеда этот каменный дом подходил.

Что касается соотношения тела дракона, то, кроме драконьих крыльев и более длинной шеи, остальные части были похожи на кошачьи. С телом Гарена, сложив драконьи крылья, он мог легко войти в каменный дом.

Войдя в каменный дом, Гарен оценил обстановку внутри.

На полу лежали всевозможные звериные шкуры, а воздух был наполнен слабым запахом зверей. У стены стояла большая каменная кровать, тоже покрытая звериными шкурами. На стене были какие-то культурные знаки, переданные историей огров...

Гарен бросил на них быстрый взгляд, и его взгляд быстро привлекло темно-черное деревянное изваяние.

Как только он увидел эту черную скульптуру, сердце Гарена учащенно забилось, а на лице появилось серьезное и настороженное выражение.

Это была скульптура в форме шара, опирающаяся на основание виноградного дерева. Что касается внешнего вида скульптуры... На первый взгляд, это была скульптура черного солнца с кругом пламени, выходящим наружу.

Однако при внимательном рассмотрении он обнаружил, что это были тонкие щупальца с бесчисленными глазными яблоками.

На главном теле солнечной скульптуры также были вырезаны плотные глазные яблоки. Несмотря на то, что они были простыми, они были реалистичными, словно живые, заставляя людей дрожать от страха. На него напала странная и злая аура.

"Уга, что это?" Гарен посмотрел прямо перед собой и спросил Уга Костедробителя.

Уга Костедробитель моргнул и ответил: "Хозяин, это Бог Солнца, в которого верит наше племя Костедробителей".

Хотя он сказал, что это их вера, и его тон был уважительным, это не исходило из глубины его сердца. В нем не было набожности и фанатизма вождя двухголового людоеда.

Гарен был ошеломлен и сказал: "Ты называешь это Богом Солнца?".

Как ни посмотри, это была статуя Злого Бога. Она не должна быть связана с Богом Солнца, который должен был отвечать за свет и жизнь.

Насколько же они были глупы, что считали это Богом Солнца?

Внезапно в сердце Гарена проснулось сильное любопытство, и он захотел внимательно рассмотреть и изучить эту черную как смоль скульптуру.

Через несколько секунд даже он не заметил, что его взгляд постепенно затуманивается. В то же время он уставился на плотные глазные яблоки на скульптуре. Он двигал конечностями, и его тело приближалось шаг за шагом.

Уга Костедробитель в замешательстве смотрел на действия Гарена. Он чувствовал, что с состоянием Гарена что-то не так, но не решался его потревожить.

В то же время в голове Гарена раздался шепот.

Странно было то, что он явно никогда не слышал этого языка, но понимал, что он означает.

"Он рожден из черного тумана. Он также является создателем черного тумана".

"Он приносит тьму. Он приносит свет".

"Он написал жизнь, и Он же переписал смерть".

"Он - создатель всего. Он - Верховное Солнце".

Солнце... Как может солнце приносить тьму... Гарен внезапно проснулся.

Придя в себя, он был потрясен, обнаружив, что находится уже менее чем в двух метрах от черной как смоль скульптуры. Более того, он протягивал свои драконьи когти, чтобы коснуться этой скульптуры неизвестного происхождения.

Ух!

Крылья дракона затрепетали, и, словно кошка, которой наступили на хвост, Гарен активировал свой навык ускорения скорости. В одно мгновение он вернулся к двери и с полной бдительностью уставился на скульптуру солнца.

"Она действительно может повлиять на мой разум!"

Разум дракона был чрезвычайно прочным. В мозгу имелась базовая структура кровеносных сосудов, которая могла даже напрямую противостоять большому количеству ментальных заклинаний. Даже высвобождение Драконьего Могущества выигрывало от мощного разума. Дракон Времени был еще более выдающимся среди них. Без достаточной ментальной силы он вообще не мог видеть существование Реки Времени.

Однако сейчас на него воздействовала неприметная солнечная скульптура. Как он мог не быть шокирован?

В ней должно было содержаться значительное количество силы Злого Бога. Иначе она не могла бы повлиять на него... Выражение лица Гарена было торжественным, когда он размышлял про себя.

Если бы он долгое время не мог освободиться от этого шепота, то, вероятно, постепенно попал бы под его влияние и стал бы преданным верующим этого Бога Солнца.

На Уга Костодробителя это совершенно не повлияло. Он смотрел на реакцию Гарена со странным выражением лица, не понимая, что делает его хозяин.

У Гарена не было времени обращать внимание на взгляд Уга Костодробителя. Он смотрел на скульптуру солнца и чувствовал, что щупальца словно ожили. Это было чрезвычайно инвазивно. Глазные яблоки, казалось, вращались и превращались в вихри. В его ушах снова зазвучал тихий бред, вызвавший невольное желание приблизиться. Его глаза начали затуманиваться.

К счастью, Гарен уже был мысленно готов.

На этот раз, как только он почувствовал ненормальность в своем сознании, он тут же ушел, а его взгляд вернулся к спокойствию.

"Вот источник странного выступления двухголового людоеда".

"Злой Бог... Бог... это не тот, кого я могу спровоцировать сейчас".

Он смутно догадался, что солнечная скульптура воздействует на разум живых существ через зрительный контакт, поэтому поспешно повернул голову и перестал смотреть на солнечную скульптуру.

Как и ожидалось, после того, как он перестал смотреть на эти глазные яблоки, аномалии исчезли.

Взгляд Гарена слегка переместился. Он закрыл глаза, развернулся и выплюнул ледяное дыхание дракона, запечатав солнечную скульптуру слоями льда. Вскоре она превратилась в непрозрачную ледяную глыбу, внутри которой ничего нельзя было разглядеть.

Постепенно открывая глаза и глядя на лед, Гарен понял, что на него больше ничего не действует.

Он вздохнул с облегчением и торжественно сказал Уге Костедробителю: "Откуда взялась эта солнечная скульптура? Есть ли что-то похожее в других домах? И когда ты начал поклоняться этому Богу Солнца? Расскажи мне все, что знаешь".

Уга Костедробитель не понимал, но все равно говорил, следуя приказам Гарена.

Через несколько минут Гарен с задумчивым выражением лица размышлял над словами Уга Костедробителя.

Он не понимал точного происхождения этой солнечной скульптуры, потому что она была внезапно принесена двухголовым людоедом после того, как он однажды ушел. Был только один, и он сказал, что это скульптура Бога Солнца, и заставил огров племени Костяной Дробилки поклоняться ей.

Однако, по словам Уги Костодробителя, кроме двухголового огра, который действительно был набожным верующим, остальные огры верили в это вскользь.

Гарен молчал, думая о том, что делать со скульптурой солнца.

Когда он подумал о том, как эта вещь связана с богами, он был особенно бдителен.

Боги, захватившие власть над миром, были самыми сильными бессмертными существами в бесконечных мирах многих плоскостей. Не говоря уже о том, что сейчас он был всего лишь детенышем дракона, даже если он станет взрослым в возрасте ста лет, он все равно должен был относиться к богам с осторожностью.

Пятиглавый злой дракон, королева драконов Тиамат, чье имя звучало в бесчисленных мирах, прожила бесчисленные годы и была свидетелем славного расцвета и печальной гибели бесчисленных цивилизаций.

Однако во владениях богов она была лишь слабой божественной сущностью. Из этого можно было понять, насколько страшен и могущественен бог.

Конечно, сначала она была драконом, а потом богом. Уровень божественной силы не отражал истинной силы.

http://tl.rulate.ru/book/90223/2961952

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку