Глава 108: Я дам тебе шанс
Переводчик: 549690339
Однако самым высокоуровневым среди них был всего лишь грубый мужчина на пятом уровне средней стадии созвездия.
Более того, их техника передвижения была несовершенной, а когда они сражались в группе, то были полны изъянов.
Ся Цинчэнь стукнул носком ноги по земле, и его фигура двинулась как ветер.
Всего за несколько вдохов кровь потекла рекой, а воздух наполнился криками.
В конце концов, остался только свирепый на вид юноша.
Тот глубоко вздохнул, и в его глазах наконец появился страх.
Он давно слышал от мудреца, что в Герцогстве Божественного Цветения притаились тигры и скрытые драконы, которых нельзя было обижать.
Однако на протяжении многих лет северяне всегда превосходили других в шэньсю, и никаких проблем не возникало.
Но сегодня он на самом деле столкнулся с непостижимо ужасающим юношей.
«Подождите! Я признаю свою ошибку и готов отправиться в патрульный отдел, чтобы соблюдать закон. Отныне я буду соблюдать законы Герцогства Божественного Цветения», — немедленно уступил свирепый на вид юноша.
Однако когда он опустил голову, в его глазах мелькнул жестокий взгляд.
Пока ему удастся этого избежать, он воспользуется своим положением посланника северной страны, чтобы оказать давление на Герцогство Божественного Цветения. Он обязательно заставит этого человека расплатиться!
За то, что тот сломал руки более чем десяти из них, он должен заплатить кровью!
Однако его сердце похолодело от того, что глаза Ся Цинчэня были спокойными.
Я, Ся Цинчэнь, — человек слова. Если я говорю, что сломаю тебе руки, я не выпущу тебя.
Договорив, он увернулся в сторону и отрубил мужчине руку.
Мгновенно свирепый на вид юноша издал душераздирающий крик и упал на землю, непрерывно корчась.
Ся Цинчэнь стряхнул кровь с рукава и спокойно сказал: «Те, кто оскорбляет мою духовную благодать, будут убиты, независимо от того, насколько они сильны!»
Договорив, он наступил на кровь на земле и ушел.
Вскоре об этом узнала вся имперская столица.
Посланник из северного королевства устроил беспорядки на улицах и случайно встретил важную фигуру, Ся Цинчэня. В порыве гнева Ся Цинчэнь отрубил руки всем своим людям.
Это действие сильно подняло дух тех, кто об этом услышал, и доставило им большую радость.
Многие люди приглашали своих друзей в ресторан, чтобы отпраздновать.
Герцогство позволило северянам угнетать своих простых людей, и они давно возмущались этим.
Теперь, когда варвары наконец получили урок, как они могли не радоваться?
Из-за этого все рестораны в тот вечер были переполнены, и их было трудно найти.
Чжао Цзышань и несколько его коллег осмотрели несколько ресторанов, но ни один из них не был пуст.
«Что происходит? Они все сошли с ума?» — удивленно спросил Чжао Цзышань.
Здоровье короля становилось все хуже и хуже, и он мог уйти из жизни в любой момент. Весь Императорский институт врачей был занят.
Чжао Цзышань непрерывно работал семь или восемь дней, не выходя из дворца.
Он понятия не имел, что происходит во внешнем мире.
Они поспрашивали и узнали, что у группы варварских посланников какой-то безжалостный человек отрубил руки.
Услышав это, Чжао Цзышань неодобрительно покачал головой: «Смелость обычного человека! Это может показаться любовью к нашей стране, но на самом деле мы вредим нашей стране!»
«Подумайте о том, насколько сильна северная страна. Они оккупировали Север и смотрели на наше Герцогство Божественного Цветения, как тигр, следящий за своей добычей. Если мы опрометчиво нападем на людей северной страны и начнем войну, разве это не будет катастрофой для всей страны?»
Когда чиновники услышали это, они невольно похолодели.
Смешно!
Как безжалостный поступок патриотизма этого человека стал катастрофой для страны во рту Чжао Цзышаня?
Война между двумя странами затрагивала общую ситуацию. Как она могла начаться из-за ссоры нескольких человек?
Чжао Цзышань считал себя спокойным, но на самом деле был просто трусом.
Он боялся северян, поэтому не позволял другим относиться к ним жестко, чтобы не показать свою слабость.
Несколько коллег переглянулись и увидели презрение в глазах друг друга.
Этот Чжао Цзышань часто чувствовал себя хорошо в Императорской медицинской академии.
Он всегда считал себя выше других и часто смотрел на них свысока, создавая ощущение превосходства.
В действительности, что он из себя представлял?
Кто когда-нибудь смотрел по-настоящему на него, помощника императорского врача?
Однако они все были коллегами, поэтому никто его не разоблачил.
Мы любим свою страну, поэтому должны быть разумными и сдержанными.
Простодушие и горячность на самом деле только вредят стране! Чжао Цзышань совершенно не заметил презрения своих коллег и с гордостью описал свою спокойную патриотическую концепцию.
Неожиданно, когда он был на полпути, с второго этажа упал горшок с вином.
Хотя Чжао Цзышань вовремя увернулся, он все равно промок насквозь.
"Иди к черту, твоя мать! Именно из-за таких трусов, как ты, при дворе северяне становятся все более и более наглыми!" Верно! Что это за пес такой? Как он смеет тут чепуху нести!
В этот момент ресторан был полон клиентов, которые специально пришли праздновать.
Кто мог терпеть абсурдные замечания Чжао Цзышаня?
Некоторые из его коллег молча дистанцировались от него, опасаясь, что Чжао Цзышань их подставит.
Пока толпа ругалась, Чжао Цзышань с досадой удалился, его лицо было пепельного цвета, он сказал: "Кучка разгневанной молодежи, которая вообще не умеет сохранять спокойствие. Эта страна безнадежна!
С этими словами он взмахнул рукавами и сердито ушел.
Когда он проходил мимо улицы, он внезапно увидел две фигуры.
Это были Ся Цзе и Чжао Чурань.
Они пришли на рынок за ежедневными покупками, а за ними следовала группа охранников в штатском из двора "Зеленой ивы". "Мама, сестра?" Чжао Цзышань быстро подошел и остановил их обоих.
Ся Цзе ничего не чувствовала, когда увидела его. В конце концов, он был ее сыном, и ей было трудно ненавидеть его.
Однако Чжао Чурань сразу же выразила отвращение. "Хорошие собаки не преграждают путь!"
Чжао Цзышань держал руки за спиной и смотрел на ежедневные покупки, которые купили мать и дочь.
Они были не очень ценными, гораздо хуже тех, которые использовались в поместье Чжао.
"Похоже, ваши дни не очень комфортны", - язвительно заметил Чжао Цзышань.
Тогда она хотела уйти с Ся Цинчэном во что бы то ни стало. Но теперь ее жизнь приняла крутой оборот на 1000 футов.
"Если вы хотите вернуться сейчас, у вас еще есть шанс", - с видом подаяния произнес Чжао Цзышань.
Чжао Чурань засмеялась.
Они жили в "Зеленом дворике ивы" и ели лучшие деликатесы в столице.
Чжао Цзышань и Чжао Тянь не заработали бы денег ни на одно блюдо, даже если бы они усердно работали целый год.
Кроме того, Ся Цинчэн также дал им карту с миллионом талей серебра, что позволило им тратить столько, сколько они пожелают.
Просто мать и дочь не хотели тратить деньги Ся Цинчэна и специально купили несколько обычных повседневных вещей.
Он не ожидал, что Чжао Цзышань их неправильно поймет.
У Чжао Чурань на лице была улыбка, которая не была улыбкой. Какая возможность?
Расскажи мне.
"Вам нужно согласиться на два условия!" - спокойно сказал Чжао Цзышань.
"Говори", - Чжао Чурань подавила свой холодный смех.
Во-первых, мама, с этого момента порвите все связи с людьми в Городе Одинокого Облака. Больше не общайтесь с ними.
Во-вторых, сестра, ты должна выйти замуж за старшего сына семьи Лю. Ты должна сделать это добровольно.
— «Если ты согласишься на эти два условия, то мой отец и я великодушно позволим тебе вернуться». Разорвать все связи с семьей Ся? Выйти замуж за юного мастера Лю?
Чжао Чуран наконец не выдержала и холодно усмехнулась.
Ее брат был таким же самодовольным, как и всегда!
Именно благодаря их родству с семьей Ся они могли жить в такой роскоши, о которой раньше даже мечтать не могли.
Кто хотел бы вернуться в семью Чжао?
Он еще просит вас двоих быть настолько великодушными и вернуться с благодарностью?
— «Как ты думаешь? Моя просьба очень проста». «Как только ты согласишься, я могу подумать над тем, чтобы позволить вам вернуться», — спокойно ответила Чжао Чуран.
— «Тебе не нужно об этом думать». «Если только я не стану призраком, я никогда не вернусь в поместье Чжао!» — с презрением сказала Чжао Чуран.
Ся Цзе также был очень разочарован.
Его сын становился все больше похожим на своего отца.
Самодовольный, корыстный и равнодушный к семье.
У кого есть рекомендательные голоса, не держите их. Поддержите эту книгу. Сегодня вечером будет еще две главы. Когда она будет опубликована в будущем, будет 50 глав.
http://tl.rulate.ru/book/90222/3940822
Готово: