— Миледи, вас что-то беспокоит?
— А, нет. Я просто хочу поскорее успеть на поезд.
Верно, — признала Грейс. Это было немного неловко.
По правде говоря, она почти испытывала чувство ненависти к себе, думая, соответствует ли она статусу семьи Фелтон. Но когда все относились к ней как к бесценному сокровищу, пытаясь защитить и окружить ее, ей казалось, что она может умереть от смущения.
Куда бы Грейс ни смотрела — вперед, в сторону, назад, — ей не удавалось разглядеть внутреннее убранство вокзала.
«Почему они так суетятся?»
— Салли, послушай, у меня к тебе просьба.
— Чем я могу тебе помочь?
— Просто дайте мне знать, мадам!
— Если это срочно, можете поручить это мне.
— Госпожа, на случай непредвиденных обстоятельств не лучше ли оставить рядом с собой единственную служанку, а вместо нее послать одного из других рыцарей?
— ...
Она только позвала Салли, но окружающие рыцари уже зашумели.
Грейс захотелось заплакать. Она не понимала, почему они вдруг так себя повели.
Рыцари ордена Фелтонов всегда были добры к Грейс.
Но они держались на расстоянии, не желая причинять ей боль. Все изменилось, когда во время недавней экспедиции священник из храма попытался подставить Грейс, переступив черту.
«Почему Бенджамин тоже так себя ведет?»
На самом деле Бенджамин отреагировал даже быстрее, чем рыцари. Его реакция была настолько быстрой, что он даже ответил раньше, чем Салли.
Грейс пробормотала, ее лицо стало еще краснее, чем волосы.
— Ничего особенного, просто... ты не могла бы принести мне газету, Салли?
Ей отчаянно нужно было чем-то отвлечься.
***
Виконтство Линден.
Если говорить о нем, то это небольшая территория с красивым озером.
Иначе говоря, кроме озера, здесь нет ничего примечательного. Само озеро не имело никакого значения. Оно просто сопровождалось красивой легендой, которая была более или менее глупой историей.
«Что это было... А, легенда о том, что оно излечивает любые болезни, да?»
Похоже, Грейс смогла вспомнить только это.
Было ровно две причины, по которым она погрузилась в эти бессмысленные воспоминания. Она уже давно закончила читать газету и только что прибыла на территорию Линден.
«Меня тошнит».
Грейс с тревогой думала о том, как она будет чувствовать себя по прибытии на территорию Линден. Мысль о прибытии в незнакомую страну пугала, а предвкушение того, как она доберется до места назначения, пугало не меньше.
Однако ее нынешние эмоции сильно отличались от этих опасений. Она чувствовала себя так, словно видит знакомый пейзаж. Земля, наполненная ностальгией и теплом, но в то же время с оттенком меланхолии.
«Неужели это из-за моих воспоминаний?»
Неужели она испытывает ностальгию и сентиментальность из-за своих воспоминаний? спрашивала себя Грейс, но ответа не находила.
Вместо этого она лишь смотрела на территорию семьи Линден.
Маленькая, медленно развивающаяся территория.
Однако это была та самая земля, которую герцогиня Фелтон, прежняя Грейс, любила еще с тех времен, когда была дочерью виконта Линдена. Несмотря на то, что это было небольшое место, оно было плодородным и залито солнечным светом, что делало его ярким и красивым, кишащим жизнью.
«Мне кажется, я сейчас заплачу».
До сих пор она никогда не мечтала вернуться в Вискаунти Линден, но теперь, когда она снова оказалась в родном городе, сердце захлестнула волна ностальгии.
— Хотя мне не удавалось часто бывать здесь, я всегда находил это место прекрасным, — заметил Бенджамин, нежно обращаясь к Грейс, которая потерянно смотрела на территорию Линден.
Грейс тихо ответила.
— Да, это действительно так.
Жители виконта Линден уже были оповещены о визите из резиденции герцога Фелтона и были готовы. Стоя у ворот поместья виконта, виконт Линден подошел к ним с широкой улыбкой.
— Ваше превосходительство, вы, должно быть, устали от путешествия. И Грейс, ты тоже, должно быть, устала.
— О, не думайте об этом. Прошу вас, виконт, говорите свободно. Разве вы не мой тесть?
с легкой усмешкой сказал Бенджамин, почтительно кивнув виконту Линдену. Виконт Линден проводил их к карете, направлявшейся в его особняк, продолжая беседу.
— Разве путешествие не было скучным, когда нечем было заняться?
— Все было хорошо. Миледи тоже было удобно, верно?
— Ах, да. В конце концов, у меня была газета, чтобы почитать.
По какой-то причине Грейс получила газету с небольшой задержкой, но перед отправлением поезда она все же получила ее.
http://tl.rulate.ru/book/90046/4589746
Готово: