Готовый перевод The Ugly Wife of the Shady Duke / Некрасивая жена призрачного герцога: Глава 55.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Грейс с трудом перевела дыхание.

«Теперь все тихо».

Через мгновение ее разум успокоился. Когда Грейс подняла глаза, она увидела лицо Бенджамина.

Он ничего не спрашивал, и оправдание само собой вырвалось из уст Грейс.

— Я не привыкла к верховой езде.

— Понятно, значит, так оно и есть.

Она услышала медленный стук копыт. Более умиротворяющего звука и быть не могло.

И все же сердце Грейс тревожно забилось. Это было эхо предыдущей суматохи, которая все еще не утихла в ее сердце.

⋆★⋆

— Мадам, вы хорошо потрудились.

— Все было хорошо.

Поездка на лошади потребовала больше физических сил, чем она предполагала. Грейс ясно ощущала усталость в своем измученном теле, а также предвкушала боль в мышцах, которая появится завтра.

«Но Бенджамину, который помогал мне все это время, и Эмбер, которая несла меня, должно быть, было тяжелее».

— Сегодня я буду мыться одна.

Ванна уже была наполнена теплой водой.

Когда горничные ушли, Грейс погрузилась в воду и погрузилась в глубокую задумчивость.

Почему это происходит внезапно, ведь раньше такого не случалось?

Все это время ее спасала уверенность в том, что эта депрессия — не ее собственная.

Но если бы этот голос был связан не с герцогиней Фелтон, а с самой Грейс, от уверенности Грейс не осталось бы ничего.

«Да»

Все эти тревоги возвращались к ней, поскольку «оригинальная история» в том виде, в каком она ее знала, еще не была закончена.

«Кроме того, есть вероятность, что в оригинале есть какая-то скрытая сюжетная линия, о которой я не знаю».

Несмотря на то, что оригинальная герцогиня Фелтон столкнулась с непреодолимой депрессией, она обладала слишком большим объемом знаний, далеким от того, что можно назвать некомпетентностью.

«Если бы у меня не было ее знаний, даже если бы я знала об оригинальной книге, мне было бы нелегко их использовать».

И все же неуверенность в себе и беспокойство, которые она порой испытывала, были необъяснимы.

Герцогиня Фелтон обладала разнообразными знаниями. Чтобы воспользоваться информацией из оригинальной книги, такие знания были не лишними.

Возможно, с самого начала ее память пострадала.

Однако в памяти герцогини было много неясных и пустых мест, а ее эмоциональное состояние постоянно колебалось.

Тело Грейс, погруженное в воду, тяжело опустилось на дно.

«Некомпетентная и уродливая герцогиня».

Это было позорное описание, которое всегда предшествовало имени герцогини Фелтон в оригинальном произведении.

Грейс медленно закрыла глаза. Сквозь закрытые веки она видела образ Бенджамина и Арии, стоящих бок о бок.

— Да, обычно все так и происходит.

Нужно быть похожей на Арию, чтобы стать главной героиней, подумала Грейс.

Если бы кто-то, похожий на нее, например герцогиня Фелтон, стал главной героиней, все были бы недовольны.

Но она никогда не хотела становиться главной героиней.

Она просто хотела жить.

Она думала, что умерла в предыдущей жизни, но внезапно ей подарили новую возможностью. Даже эта жизнь казалась ей более шаткой, чем свеча на ветреном поле, если верить оригинальному произведению.

После того как Грейс переместилась в тело герцогини Фелтон, она постепенно начала вспоминать свое прежнее «я», которое было похоронено ею.

Уродливое дитя, родившееся между идеальными братьями и сестрами, позорный отпрыск, которого нужно было куда-то спрятать.

Она заболела по неизвестной причине и с определенного момента вынуждена была жить в больнице. Родители не забывали об окружающих и выделили ей отдельную комнату, но дни, когда они ее навещали, можно пересчитать по пальцам одной руки.

Грейс считала неизбежным, что ее родители заняты, но она была одинока и умирала день ото дня.

Возможно, именно поэтому она еще больше любила романы. К этой мысли она пришла только тогда, когда стала кем-то другим.

Может быть, именно поэтому я любила Бенджамина больше всех?

В романе все сочувствовали браку Бенджамина и критиковали герцогиню Фелтон.

Все смотрели на Бенджамина, как на неудачника, но в романе он ни разу не сказал ни одного плохого слова о своей жене.

— Надеюсь, когда-нибудь вы познакомитесь с моей женой.

Она вспомнила, что он часто говорил о своей жене в присутствии Арии и каждый раз ласково улыбался.

— ......

Вот почему я одновременно любила и ненавидела его.

Даже когда он говорил о ком-то, за кого всем остальным было бы стыдно, он никогда не выказывал признаков неприязни, да и вообще, в общении он был таким же мягким, как всегда.

Но после смерти Грейс Бенджамин изменился и без колебаний похитил и заточил Арию, чтобы сделать ее своей.

Это было очень странно.

Я не могу спросить его сейчас, почему он поступит так в своем будущем.

Если бы такое будущее наступило, Грейс уже была бы мертва.

Я даже не могу спросить его, о чем он думает сейчас. Вопросы можно сформулировать как угодно, но последствия таких вопросов будут серьезными.

 

http://tl.rulate.ru/book/90046/3975921

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода