Читать Naruto: The Hunting Dimension / Наруто: Охотничье измерение: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Naruto: The Hunting Dimension / Наруто: Охотничье измерение: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

При известии о смерти Джирайи у Наруто заныло сердце. Он вспомнил, как в последний раз видел своего наставника, как прощался с ним, когда Джирайя отправился в путь. Теперь известие о его смерти стало для него тяжелым ударом.

Наруто вспомнил все случаи, когда Джирайя помогал ему, все уроки, которые он получил от него. И тут произошло нечто странное: в его сознании всплыло воспоминание о прошлой жизни.

В одной из прошлых жизней он обнаружил, что работает рецензентом романов. В рамках своей профессии он прочитал множество различных историй. Среди них он обнаружил Наруто, очень известное аниме, удивительно похожее на его собственную жизнь.

Вспомнив об этом факте, Наруто зажал голову руками, в шоке не в силах поверить в эти воспоминания. Как это могло быть реальным? Если бы это было правдой, он бы существовал как фальшивка, а все вокруг было бы ложью?

В тот момент его мучил вопрос: что было правдой? Или, скорее, что если все наоборот?

Что, если все реально, и человек, создавший историю его жизни, может видеть будущее этого мира?

От такой возможности он еще больше запутался, задаваясь вопросом о смысле своего существования и предназначении всего, что его окружает.

Столкнувшись с тревожными новостями о смерти Джирайи и возможностью существования другой жизни, Наруто почувствовал, что под ним словно проваливается земля. Мысль о том, что история его жизни может быть просто развлечением в другом мире, глубоко потрясла его.

Сидя в тишине, Наруто размышлял о последствиях этих открытий. Он задавался вопросом, имеет ли все, с чем он боролся и что преодолел в своей нынешней жизни, какой-то реальный смысл или это просто часть большого повествования, которое он не может контролировать.

Наруто медленно поднялся со стула. Его охватил вихрь эмоций: грусть, растерянность, гнев и страх. Все казалось таким несправедливым и неподвластным ему.

Внезапно он не смог смириться с мыслью, что его жизнь ненастоящая. Как могло все быть просто рассказом, придуманным кем-то в другом мире? Он закричал, отпихивая стул, разбрасывая книги и предметы по комнате.

Наруто чувствовал, что находится на грани эмоционального срыва. Ему хотелось верить, что его жизнь имеет смысл и что он сам может распоряжаться своей судьбой. Но теперь все казалось таким неопределенным.

Со слезами на глазах Наруто смотрел в окно и попытался обрести покой. Он вспоминал всех людей, которых встречал в своей жизни, все битвы, с которыми сталкивался и которые преодолел. Он вспомнил о дружбе с Джирайей, о том, как его учитель убеждал его быть сильным и бороться за правое дело.

Голос Наруто дрогнул, когда он прошептал: «Эро-Сеннин...» Печаль, охватившая его, была настолько сильной, что он едва мог найти слова, чтобы описать ее. Казалось, что боль от потери учителя смешалась с растерянностью и неуверенностью в собственном существовании.

Он задавался вопросом, не было ли все это большой ложью, выдуманной кем-то историей. Если бы это было правдой, то что значила его борьба за то, чтобы стать могущественным ниндзя и защитить своих близких?

Если все это было лишь развлечением для кого-то другого, то какова же тогда цель всего этого?

Разум Наруто был полон сомнений и неуверенности, но его боль была реальной и ощутимой. Он чувствовал себя так, словно от него оторвали часть самого себя. Он не мог представить, как будет жить дальше без Джирайи.

Однако, даже несмотря на боль, Наруто знал, что ему нужно найти способ продолжать жить.

Он вспомнил наставления Джирайи о внутренней силе, решимости и настойчивости. Он знал, что не может поддаться грусти или неуверенности.

Наруто знал, что будет нелегко пережить потерю Джирайи и справиться с открытием о его существовании.

Он пребывал в состоянии глубокой печали и растерянности, не в силах справиться с переполнявшими его эмоциями.

Решившись почтить память Джирайи, он потерялся в своих мыслях и эмоциях.

Он часами сидел в своей комнате, вспоминая учителя и задаваясь вопросом о смысле собственной жизни. Печаль и смятение поглощали его, и ему было трудно найти мотивацию, чтобы встать и двигаться дальше.

Наруто чувствовал себя так, словно на его разум обрушилась лавина эмоций и открытий. Он был измотан как физически, так и эмоционально, и его тело требовало отдыха.

Лежа в кровати, он закрыл глаза и позволил своему разуму успокоиться. Он глубоко вдохнул, пытаясь выпустить все эмоции и мысли, которые его терзали. Постепенно его разум начал пустеть, и он обнаружил, что парит в глубокой и безмолвной темноте.

Наруто почувствовал, что погружается в глубокий сон, оставляя позади все свои заботы и страхи. Его охватило чувство покоя и умиротворения, как будто его обнимало море спокойствия.

Постепенно его дыхание становилось все медленнее и глубже, а тело полностью расслабилось. Мышцы расслабились, и ему показалось, что он плывет на мягком, успокаивающем облаке.

Темнота окружала его полностью, но Наруто не чувствовал страха. Он знал, что ему нужно время, чтобы отдохнуть и прийти в себя, и темнота поможет ему обрести покой, в котором он так отчаянно нуждался.

Поэтому он позволил сну унести себя, надеясь, что на следующем рассвете найдет в себе силы продолжить путь.

Открыв глаза, Наруто увидел чистое голубое небо, солнечные лучи приятно грели его лицо, заставляя щурить глаза. Дул легкий ветерок, принося с собой запах травы и влажной земли, который хоть и успокаивал, но не настолько, чтобы поднять настроение.

Свежий воздух, казалось, шел ему на пользу, но даже несмотря на это, Наруто не мог чувствовать себя счастливым в этот момент, не после всего, что ему пришлось пережить

Вдруг он заметил нечто странное.

Лежа на земле, он смотрел прямо в небо!

«Разве я спал не в своей постели?» Наруто быстро встал и ошеломленно огляделся по сторонам.

Он лежал на травянистом поле, покрытом утренней росой. Свежая трава колыхалась на ветру, словно волны в зеленом море.

Пейзаж был очаровательным, но почему он здесь?

Наруто в полном недоумении уставился на влажную траву, не зная, что сказать

Внезапно его глаза загорелись, и он уверенно улыбнулся.

Улыбаясь, он сильно ущипнул его за ногу.

Улыбка Наруто исказилась. От сильной боли его рот непроизвольно сжался.

Там никого не было, так зачем пытаться выглядеть крутым?

Самым неприятным было то, что у него ничего не получилось. К счастью, свидетелем этого был только воздух.

В этот момент Наруто услышал шум, доносящийся из-за спины. Звук становился все громче, по позвоночнику пробегали мурашки, и он быстро обернулся.

«Неужели я попал в место, подобное жабьему царству?» пробормотал Наруто.

Однако белый кролик был несколько необычным. Его размер не соответствовал размеру обычного кролика.

Это был кролик ростом в метр!

http://tl.rulate.ru/book/89842/4642322

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку