Читать Vessel for the fairy / Сосуд для феи: Глава 4. Потускневшие воспоминания. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Vessel for the fairy / Сосуд для феи: Глава 4. Потускневшие воспоминания.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я стою посреди улицы, сжимаю кулаки, алая пелена спадает с глаз, вокруг меня лежат избитые подростки, мне же еще только тринадцать.

Я встаю с пола, все тело болит, на костяшках рук кровь и моя и чья-то еще, и вокруг снова лежат избитые мной люди.

Да, такое происходит регулярно, меня всегда задирают и иногда я не могу удержать ярость. Тогда я забываюсь, а придя в себя, вижу только разгром и лица искаженные от боли. Даже когда меня начали бояться, драки не стали происходить реже.

Но однажды я встретит её, да, во время очередного побоища, не знаю как, но она смогла успокоить меня, пусть меня и избили. К счастью ей не досталось, вроде кто-то пришёл на помощь, кричали на не знакомом языке, но в конце я отключился.

Когда я пришел в себя, я лежал в большой светлой комнате на мягкой кровати, ссадины и ушибы были обработаны, а рядом сидела девочка моего возраста. Она была красивой, с азиатской внешностью, но прежде чем я детально рассмотрел ее, она заговорила со мной мягким голосом.

- Дмитрий очнись… - странно я ведь уже проснулся и откуда она меня знает?

- Прошу очнись, пожалуйста! – голос стал печальный, словно сдерживал слезы…

Образ девушки и комнаты стал не четким, а в теле распространялись боль и усталость. Как наваждение из прошлого развеялось, а я лежал на полу, на коленях Юмэ.

Её заплаканное лицо озарила улыбка, как только я открыл глаза. Я улыбнулся в ответ, говорить сил еще не было, но вспомнив о произошедшем я начал озираться вокруг. Вломившиеся бандиты были в отключке, а фея поняв мое беспокойство тихо сказала.

- Не беспокойся, я уже вызвала полицию и еще скорую. – еще до того как она договорила я услышал вой сирен, интересно, как долго я был без сознания?

************************

Полицейские и медики делали каждый свое дело, составлялись протоколы, громил унесли на носилках, тем временем меня осмотрел врач, оказалось я в полном порядке за исключением ушибов, растяжений и легкого истощения. Потом настала очередь следователя.

Рассказав ему все как было, офицер сделал удивленное лицо.

- Вы, в самом деле, сами так их отделали? - его взгляд пыл полон не доверия.

Однако, за меня вступилась Юмэ.

- Конечно, ведь тут никого больше не было, что бы помочь! –с укором глядя на него, сказала девушка.

Под ее взглядом следователь ненадолго стушевался, но собравшись, задал ей логичный вопрос.

- А вы, гражданочка кто будете?

- Я, фея Дмитрия, Юмэ! – не колеблясь, отчеканила Она.

Взгляд офицера стал совсем подозрительным, но потом засиял, как будто от озарения.

- Тогда все становится на свои места! – заявил он. – ну почти, но ладно.

И высказал нам свои соображения. По мнению следователя, о Юмэ, возможно, узнали в криминальных кругах, значит, не могли, не позариться на такую уникальную фею.

После некоторого времени расспросов и предположений он дал совет быть бдительней, а по возможности переехать, хотя и пошутил, что если я так силен в драке, то не обязательно. Так же он пообещал держать меня в курсе, если что-нибудь выяснит.

Уходя последним, офицер спросил.

- Я понимаю, что случай беспрецедентный, но есть ли у Юмэ «паспорт феи»?

- «Паспорт феи»? – одновременно я с феей, переспросили его.

- Ох, вы ведь могли и не знать, да вообще мало кто знает. – толи сам с собой, а может и снами, заговорил офицер. – В связи с участившимися похищениями фей, около года назад, стала обязательна регистрация, хотя и не знаю, что вам скажут, но советую сходить.

Мы переглянулись, я такого не знал, что и не удивительно, с моим - то интересом к новостям, но и Юмэ видимо тоже не знала.

Когда все успокоилось приехали грузчики, правда уже вечерело.

Было решено, не откладывать переезд, вдруг похитители снова нагрянут, мы покинули старую квартиру.

Ночь мы встречали на новом месте, ужасно вымотанные, даже не разобрав вещи, мы уснули на одном матрасе и кажется не отпускали руки друг друга.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/8983/183088

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
маловато, да?
ну умею я лить воду, а больше в главе я рассказать и не хотел.
Развернуть
#
я знаю что эту главу долго ждали, я тоже, но уж следующую то я постараюсь выпустить быстрее.
Развернуть
#
Не убивай качество ради скорости
Развернуть
#
вопрос не в скорости, просто я не мог придумать что написать.
Развернуть
#
Бывает...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку