Читать Alpha Strike: An interstellar Weapon Platform's Guide to Cultivation [Progression Sci-fi/Cultivation] / Alpha Strike: Руководство по культивированию межзвездной оружейной платформы [Прогрессивная научная фантастика/Культивирование]: Книга 2 Приключения Грим - 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Alpha Strike: An interstellar Weapon Platform's Guide to Cultivation [Progression Sci-fi/Cultivation] / Alpha Strike: Руководство по культивированию межзвездной оружейной платформы [Прогрессивная научная фантастика/Культивирование]: Книга 2 Приключения Грим - 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

//Конец аудио-визуальной записи//

 

Грим вздохнула про себя. Это был последний кусочек записи, который она успела сделать. Прошло несколько минут, но она наконец набралась смелости и отправилась обратно в гору, чему в немалой степени способствовал голодный взгляд Рыжули, которым она смотрела на неё, и вот на что она наткнулась:

 

Горящий дом с шатающимися стенами.

 

Гигантское дерево, появившееся из ниоткуда,

 

Мистер Суслик, сидящий на верхушке дерева, охваченный огнем,

 

и Ледяная Леди, пинающая верхнюю половину не очень-то и маленькой старушки. Грим почувствовала, что не хочет знать, куда делась её нижняя половина.

 

Что именно я пропустила?! задалась она вопросом. Хорошо, что теперь она могла задавать вопросы. Пока она просматривала записи предыдущих событий, Грим изучала лексикон, который дал ей Босс во время их последнего разговора (он был так мил!).

 

Теперь она чувствовала себя достаточно уверенно, чтобы наконец-то применить его на практике! У Грим было так много вопросов.

 

Например, почему Ледяная Леди такая холодная?

 

Как Деревянный Парень проделал фокус с лианами?

 

Почему они продолжают засовывать мертвецов в её багаж?

 

Или почему мистер Суслик горит?!

 

Последний вопрос казался особенно важным. Впрочем, суслик, похоже, был не против...

 

Грим практически вибрировала от возбуждения, когда снова поднималась в воздух. Пожары утихали, а Ледяная Леди, похоже, успокоилась. Самое время подлететь и задать все вопросы.

 

Не успела Грим пролететь далеко, как Ледяная Леди повернулась к Деревянному Парню. В её руке из ничего образовался большой снежный шар, и она швырнула его в юношу. Снежный ком, размером с его голову, ударил Деревянного Парня с такой силой, что юноша потерял хватку на массивном черном дереве.

 

Ледяная Леди подошла к нему и позвала. «Эй, древолаз, ты закончил? Ты мог бы помочь мне с Мимиком, знаешь ли...»

 

Древолаз (Грим больше по душе был Древолаз) смахнул снег с лица и наклонил голову. «Мимик? Какой Мимик? О чем ты говоришь, Джилл?»

 

Ледяная Леди, чье имя Грим только что узнала - Джилл, и которая выглядела немного более... поджаренной, чем Грим помнила, вздохнула и потерла переносицу. Затем она указала за её спину, на всё ещё подёргивающиеся останки старухи. «Вон тот, Джек».

 

Джек (это имя показалось Грим гораздо более подходящим, чем даже Древолаз) повернулся и посмотрел в ту сторону, куда она указывала. Его глаза расширились, он вскочил на ноги и тоже указал на старуху. «Святые сестры на небесах, Джилл! Что ты сделала с этой старушкой?!»

 

Джилл запустила в Джека еще одним снежком.

 

Грим не знала, за что. В конце концов, это был хороший вопрос.

 

Джилл снова вздохнула и заговорила с Джеком, пока тот отплевывался под небольшой кучкой снега. «Это не старуха, идиот. Это мимик. Старший мимик, если размер его тела о чем-то говорит». Она указала на горящие останки домика, некоторые стены которого корчились в пламени так, как, по мнению Грима, стены делать не должны.

 

Джек повернулся и уставился на коттедж, нахмурив брови. Затем он обернулся и посмотрел на старуху. Потом снова на коттедж. Потом снова на старуху. Наконец он повернулся к Джилл и спросил: « Погоди, значит, дом был мимиком? А как же тогда старушка? Я запутался».

 

Джилл подошла к верхней половине старухи и перевернула тело. Тело выглядело увядшим и сухим, как будто несколько недель пролежало на солнце. Она покачала головой, затем снова повернулась к Джеку. «Они оба были. Вернее, они были одним и тем же Мимиком. Старшие мимики могут создавать искусственные тела, чтобы приманивать добычу».

 

«Как же мы раньше ничего не заметили? Мимики, конечно, опасны, но их легко обнаружить, как только они сообразят, что ты ищешь», - сказал Джек, все еще не понимая, что происходит.

 

Джилл пожала плечами и ответила. «Старшие мимики - это другая порода. Все мимики обладают тем или иным уровнем псионических способностей. Это часть того, что делает их такими успешными. Они могут заманивать людей разными способами. Жадность, голод, страх - они запутывают разум и заставляют ослабить бдительность. Как черепаха использует свой язык, чтобы приманить рыбу. Вот почему одно из первых правил, которому учат в Халиросе, - не позволять жадности победить здравый смысл. Многие люди погибли, бросившись к случайному сундуку, когда жадность не позволяла им задаться вопросом, почему посреди развалин стоит нетронутый сундук или стол, заваленный духовными травами».

 

Джек мудро кивнул: «Вот только черепаха была домиком, а „язык“ - милой старушкой, которая морочила нам голову...»

 

Джилл тоже кивнула. «Верно. Старшие мимики берут эту идею и раздувают ее до предела. Сундуки с сокровищами превращаются в клады драконов. Столы с духовными травами становятся мистическими полянами, полными сокровищ. Заброшенные лачуги превращаются в уютные домики на склоне горы. В сочетании с более сильными псионическими способностями Старшие Мимики становятся гораздо более эффективными охотниками, чем их младшие сородичи».

 

Джек смахнул последний снег со своей мантии и спросил: «Приятно слышать... Ну что, оно мертво? Похоже, ты изрядно потрепала её... так?»

 

Джилл покачала головой. «Я не уверена. Взрыв уничтожил его основное тело. Эта марионетка, ее «приманка», уже умирала к тому времени, как оказалась за углом. В таком ослабленном состоянии мне удалось убить ее, пока ты был... занят... своим деревом...»

 

Джек покраснел и отвел взгляд, а Джилл продолжила: «Но Старшие Мимики - хитрые существа по своей природе. Это часть того, как они выжили достаточно долго, чтобы стать старшими. Судя по тому, что я читала, у них должны быть природные способности, схожие с более поздней стадией [Земного Трансцендента], то есть они могут возродиться, если их ядро не будет уничтожено».

 

«Тогда стоит ли нам поискать ядро?» спросил Джек, повернувшись к горящим, корчащимся обломкам.

 

Джилл на мгновение задумалась, затем снова покачала головой. «Нет. Неизвестно, что привлечет этот взрыв, и я бы предпочла быть как можно дальше от этого места. Мы всегда можем потом сообщить о том, что нашли, в гильдию. Не факт, что Старший Мимик оживет в ближайшее время», - сказала она.

 

Джек повернулся и посмотрел на массивное черное дерево, растущее из останков Мимика. «Не думаю, что из-за взрыва стоит беспокоиться о том, что он что-то притянет...» ответил он.

 

Джилл проследила за его взглядом и сузила глаза. «Что это за штука? Я никогда не слышала о таком дереве. Количество огненной энергии, которую оно выделяет, просто безумно», - спросила она.

 

Джек пожал плечами и ответил. «Я понятия не имел, когда оно было маленьким, и не знаю сейчас. Даже на то, чтобы оторвать несколько веток, у меня ушла большая часть маны. Что бы это ни было, оно могущественно. Я говорю серьезно, Джилл. Если бы мы смогли забрать эту штуку, когда она была маленькой... велика вероятность, что она была бы не менее ценной, если не более, чем [Чистая вода]».

 

Джилл вздохнула. Что ж, это понятно. Конечно, теперь его не взять с собой. Может быть, собранные Джеком образцы будут чего-то стоить. В крайнем случае, они могли бы продать местонахождение дерева и Старшего мимика и получить приличную прибыль.

 

«Что ж, нет смысла плакать по сгоревшим орехам. Как ты думаешь, Джек... почему суслик горит?» монотонным голосом спросила Джилл.

 

Джек повернулся и уставился на горящего суслика, все еще доедающего остатки ярко-красного плода. Он снова повернулся к Джилл и пожал плечами. «Не знаю. Но он, кажется, не беспокоится, так что я вроде как просто не обращаю на это внимания».

 

Джилл замерла и посмотрела на её брата долгим, пристальным взглядом. Тот лишь смущенно наклонил голову. Его сестра вздохнула и ущипнула себя за переносицу. «Джек... Ты не можешь позволить своим питомцам есть случайные плоды с таинственных, неизвестных деревьев. Они могут оказаться опасными. Или ценными!» - крикнула она.

 

Джек отмахнулся от неё, насмехаясь: «С ним всё будет в порядке. Кроме того, если бы не он, мы бы стали пищей для мимика. Я подумал, что он заслужил угощение».

 

Джилл нахмурилась и ответила. «Джек... Он в огне».

 

Джек посмотрел на верхушку дерева и почесал подбородок. «Ну... то есть... разумеется... но он, кажется, не возражает. Кроме того, я не думаю, что это действительно огонь. Это больше похоже на вспышку ауры».

 

Джилл сузила глаза и снова перевела взгляд на суслика, на этот раз по-настоящему. К своему удивлению, Джилл обнаружила, что её брат прав. Суслик, казалось, ничуть не пострадал от пламени. Более того, чем больше он омывался огнем, тем шелковистее становился его мех и приобретал более глубокий малиново-коричневый цвет.

 

Вспышка ауры - явление, возникающее у культиваторов [Земного Трансцендента] при интенсивном внутреннем культивировании, например, во время закрытой культивации. Это была меньшая версия «Мирового Проявления», которое происходило при культивации [Разрушителя Тверди]. Проще говоря, это была энергия духа культиватора, воздействующая на окружающий мир и проявляющаяся в различных формах.

 

Но именно поэтому в этом не было никакого смысла.

 

Коренной суслик, один из самых слабых духовных зверей, едва ли больше, чем базовое животное, пробился к [Земному Трансценденту]. Конечно, она знала, что это существо было сильным для своего вида, возможно, даже редкой разновидностью, с мощным талантом к манипуляции землей, но это... было безумием.

 

Это ещё одна вещь, которая сбивала её с толку. Вспышка ауры суслика указывала на сильную привязанность к огню, в то время как Джилл точно знала, что он очень привязан к земле. Она ни разу не видела, чтобы он использовал какую-либо другую привязанность.

 

Её глаза сузились, и она уставилась на то немногое, что осталось от фрукта в лапах суслика. Неужели все это произошло из-за фрукта? Но какой духовный фрукт может вызвать столь радикальные перемены? Или это был лишь катализатор? Может быть, в нем уже был заложен потенциал, который ждал подходящего толчка?

 

Любая из этих возможностей порождала больше вопросов, чем давала ответов.

 

Джилл прикусила губу и обвела взглядом верхушки деревьев, наполовину надеясь заметить среди золотых листьев еще один круглый красный плод. Такое сильное сродство с огнем... может быть... только может быть, этого будет достаточно, чтобы растопить леденящую энергию, текущую по её венам...

 

Однако с её места она не видела ни одного. Внутренне она вздохнула. Может, это и к лучшему. Её корень духа был в основном связан с водой и ветром. Земля гораздо лучше сочеталась с огнем, чем любой из них. Это, скорее всего, повредит её основу, даже если её хватит для решения проблемы. Она будет стараться придерживаться [Чистых вод].

 

Отвернувшись от дерева, чтобы не поддаться искушению, Джилл посмотрела на брата и тихо прошептала. «Эй... Джек. Этот суслик... как ты... думаешь, он может быть П - .»

 

«Значит, с мистером Сусликом все будет в порядке?! Приятно слышать! Я на мгновение забеспокоилась. В моих архивах данных говорится, что большинство биологических существ плохо переносят поджог. Это почему-то неоднократно подчеркивалось». Грим перебила Джилл.

 

Джек и Джилл повернули головы в сторону плавающего дрона-доставщика, глаза их расширились.

 

Грим покрутил её оптический датчик так, как это часто делал Босс, и спросил. «Что? На мне все еще есть мясные кусочки? Честное слово, это была идея мистера Суслика! У меня нет тяги к живодерству!»

 

Грим замахала руками и закружилась в воздухе, пытаясь понять, не упустила ли она чего-нибудь.

 

В следующий момент она удивленно вскрикнула, когда Джек и Джилл указали на неё и в унисон закричали.

 

«ТЫ УМЕЕШЬ ГОВОРИТЬ!?»

 

- - - - - - - - - - - -

 

То, что осталось от Морганы, чувствовало себя... меньше. Уменьшенным.

 

Сила и интеллект мимика были прямо пропорциональны его массе.

 

А Моргана не была такой слабой уже много веков. С тех пор как этот ублюдок Ём Ки выследил её в первый раз. Это был долгий путь к выздоровлению, но она вернулась. Она всегда так делала. Старшими мимиками не рождаются, ими становятся. Мимики не становились достаточно сильными, чтобы называться Старшим вариантом, если не были хитрыми и находчивыми.

 

Так что потеря большей части тела не была слишком большой неудачей.

 

Нет, по-настоящему больно было не за её тело. Это была утрата её дерева!

 

Её прекрасного дерева!

 

Десятилетиями она тщательно ухаживала за ним, выращивала и заботилась о нем. Моргана знала, что это нечто особенное, с того самого момента, как нашла его в горах много лет назад. Она даже потрудилась привлечь экспертов в области ботаники и гербологии, чтобы узнать о нем больше и лучше за ним ухаживать. Она даже оставила некоторых из них в живых!

 

А теперь вся эта тяжелая работа, все эти труды и боль пропали даром из-за какой-то крысы-переростка!

 

От одной мысли об этом, когда она наблюдала за группой из своего укрытия, у неё едва не закипела кровь. Или то, что считалось кровью в теле Мимика, по крайней мере.

 

Ей хотелось наброситься на них и разорвать их жалкие тела в клочья. Никаких игр. Никаких её обычных уловок и ловушек. Только сырая, кровавая резня.

 

Но в ее нынешнем состоянии это было невозможно. Она была слишком ослаблена. Если бы она показала себя сейчас, ее ждала бы только верная смерть.

 

Поэтому она будет ждать.

 

Она уже пометила марионетку: маленький кусочек её плоти слился с металлической оболочкой. Так она сможет найти их, когда придет время.

 

Да, она будет ждать.

 

Она станет сильнее.

 

И когда они меньше всего будут ожидать её, эти глупцы узнают то, что было правдой на протяжении бесчисленных веков.

 

Никто не спасется от Морганы в Горах.

http://tl.rulate.ru/book/89784/5059647

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку