Читать HP Approaching the Wizarding World / ГП: Приблизившись в мир Волшебников: Глава 40 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Изменение комиссии

Готовый перевод HP Approaching the Wizarding World / ГП: Приблизившись в мир Волшебников: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Глава 40: Конец

Делать что-то с единорогами в Запретном лесу весьма опасно.

Единороги – магические существа, обладающие довольно сильными магическими способностями. Если они на полном серьезе, то одного единорога достаточно, чтобы повесить нынешнего Джона несколько раз.

Поэтому Джон может думать только о некоторых менее законных способах.

На самом деле, проклятие без тени Снейпа очень полезно. Пока ты хорошо им управляешь, можно тихонько обрезать несколько волос с единорога.

Жаль, что Джон еще не выучил эту магию. У этой магии слишком сильные разрушительные способности. Он и не думал, что будет использовать эту магию раньше, поэтому не учил ее всерьез.

Но, должен признать, Снейп действительно гений.

Сам единорог по сути иммунен к большинству проклятий и заклятий нанесения урона, иначе Джон не стал бы беспокоиться, добавляя галлюциногенные травяные соки в клубни – он не хотел свалить единорога в этот раз, достаточно было заставить его потерять сознание на некоторое время.

Попрактиковавшись несколько ночей, его техника срезания волос могла быть выполнена быстро и безболезненно.

«Есть много препятствий».

Держа нож в одной руке, а волшебную палочку в другой, Джон на цыпочках приближался к единорогу, который был подрезан проклятием препятствия, явно медленнее, чем другие единороги – перед этим единорогом как раз два единорога, которых Джон заманил за несколько дней до этого, сейчас искали что-то.

Но Джон был готов, и легонько постучал волшебной палочкой в руке, и клубень, который он положил неподалеку, упал с дерева в снег.

Джон положил там клубень наполовину, так что два молодых единорога побежали туда, услышав звук, а единорог, который был целью Джона, остановился и спокойно ждал, пока вернутся два маленьких зверя.

Неудивительно, что он мог успешно заманить единорогов каждый день. Оказывается, сзади наблюдали взрослые единороги, и они не боялись.

Хагрид, который патрулировал ночью, обнаружил спящего на земле единорога – план Джона вряд ли встретил бы проблемы.

Единорог спит недолго после поедания клубня. Джон уйдет, отрезав волосы. Единорог вскоре проснется и потом сам вернется.

Причина, по которой Хагрид узнал, заключалась в том, что Джон обнаружил, что накануне он выманил того же единорога, поэтому не срезал его волосы, а немного пошумел, уходя, и Хагрид услышал. Хагрид увидел лежащего на земле единорога.

Бедный сторож охотничьих угодий подумал, что какой-то темный волшебник пробрался в Хогвартс, поэтому он стал выходить пораньше каждую ночь, чтобы патрулировать, и Джону пришлось менять несколько мест.

Конечно, если бы не голубая краска, которую он оставил на единороге, с которого срезал волосы, Джон не смог бы понять, что единорог, которого он выманил, – тот же самый единорог.

Джон прищурил глаза и наблюдал, как два единорога убегают, а клубень в его руке упал рядом с единорогом, который остался на месте.

По словам Хельги, у единорогов мало сопротивляемости к этому вкусному клубню. Запаховое искушение до этого не сработало, а теперь с настоящей вещью проблем не будет.

Всё шло хорошо, единорог, за которым наблюдал Джон, всё ещё не смог устоять перед притягательностью еды, поэтому погрузился в клубень из снега и проглотил его.

Через некоторое время единорог начал шататься.

Джон знал силу лекарства в своем сердце. Для этого явно старшего единорога головокружение, возможно, было пределом.

Он поспешно наложил на себя чары фантома и быстро приблизился к единорогу.

«Дует легкий ветерок».

С кончика волшебной палочки подул слабый порыв ветра, подняв хвостовые волосы единорога. Джон взял нож и опустил его, срезав три центральных хвостовых волоса.

С волосами на голове было немного сложнее, и Джон аккуратно взял два, чтобы случайно не поранить единорога.

Неизвестно, сможет ли проснувшийся единорог обмануть это магическое заклинание.

Возможно, волос единорога в палочке сыграл неизвестную роль. Единорог перед ним не проснулся, пока Джон собирал волосы. После того как Джон завернул волосы в кольцо, этот единорог даже опустил колени.

«Я, что ли, дал слишком много лекарства?»

Джон наклонился и собирался взять еще один на всякий случай, когда услышал тяжелое дыхание сзади.

...

Мистер Единорог очень зол.

Он изначально думал, что его жена и двое детей просто играют сзади, как обычно, но он послал две волны магии подряд, не получив ответа от жены, поэтому вышел из поселения посмотреть, не случилось ли чего.

Как и ожидалось!

Проклятый сгорбленный волшебник непонятно какими уловками заставил его жену потерять сознание в лесу. Сейчас этот **** волшебник держал нож в передней лапе и наклонился к голове его жены.

Мистер Единорог выпустил два воздушных потока и начал накапливать энергию.

Посмотрим, не превратит ли он сегодня этого **** волшебника в решето!

Джон не знал, что его чары фантома казались единорогу позади него размытым кругом магии. Uukanshu.com не знал, что тот считает его сгорбленным волшебником из-за недостаточного роста, но он мог почувствовать враждебность от единорога позади.

Послушайте меня! Это недоразумение!

Очевидно, у него не было шанса выкрикнуть эту фразу. Мистер Единорог очень быстр. Если бы он не заботился о жене, эта скорость была бы ещё выше.

«Всеобщий паралич! Защитные доспехи! Препятствия!»

Первое заклинание было бесполезно, и единорог напрямую был невосприимчив к заклинанию окаменения Джона.

Проклятие железных доспехов и проклятие препятствия немного замедлили его, дав Джону время временно отреагировать.

Он пригнулся, избегая самых смертоносных острых рогов единорогов, а затем его всего отбросило ударом головы единорога, и он рухнул в снег, а чары фантома тоже были вынуждены сняты.

Если бы Джон не надел достаточно теплую одежду, а снег не был мягким, от этого удара сломались бы два ребра.

Он выкатился из снега на месте, сложил маленький нож в руке и положил обратно в кольцо, наложил на себя чары фантома и побежал к выходу из леса.

Всё произошло в считанные секунды. К счастью, Джону повезло. Хагрид, который прибежал, услышав звук, остановил единорога, который хотел преследовать его, и позволил ему безопасно убежать в замок.

В это время было уже невозможно вернуться в спальню. Джон, сдерживая тупую боль в руке, побежал на восьмой этаж.

Он прочитал пароль, чтобы открыть кабинет, вбежал внутрь и прислонился к стене.

- Дайте мне место, чтобы излечить мои раны! – сказал он задыхаясь.

В следующий момент кабинет изменился, и из стены выдвинулся небольшой столик с бинтами и обезболивающими зельями.

http://tl.rulate.ru/book/89748/3722648

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку