Готовый перевод I hate being in pain, so I think I'll make a full defense build / Не люблю боль, поэтому собираюсь вложить все в защиту: Глава 28.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 28.

Они растворились в свете магического круга.

Хотя у неё не осталось зарядов [Причудливого гурмана], Мэйпл встала в стойку с щитом, на случай возможной неожиданной атаки.

-- Похоже всё нормально…

Они осмотрелись.

Их окружали руины, бесчисленное множество разрушенных зданий.

Ориентируясь по положению гор, похоже, они оказались на противоположной их стартовой точке стороне карты.

-- Думаю, нас телепортировало в нужном направлении.

-- Но эту местность скорее всего уже исследовали.

-- Сейчас только второй день, скрытые места вряд ли нашли бы так быстро… Впрочем, вблизи магического круга скорее всего и правда ничего нет.

Не смотря ни на что, никто бы не стал помещать медаль рядом с точкой перемещения.

Девушки гуляли по руинам, ища безопасное место.

-- Там три игрока! Что думаешь?

-- Я бы не хотела сражаться… И у меня не осталось [Akujiki]. Мы вполне можем проиграть.

-- Ясно, тогда пойдём.

Девушки покинули руины и незаметно вошли в лес.

На этот раз им противостояли пауки и совы.

Все они были лишь мелкой помехой, по сравнению с гигантской птицей.

Они медленно двигались, не наносили урона и быстро умирали.

-- Лёгкая победа.

Они продвигались вглубь леса в надежде найти ночлег.

Однако, солнце уже начало садиться, но они по прежнему шли по лесу, убивая монстров.

-- Муу~ Здесь ничего нет…

Как Мэйпл заметила, их окружал сплошной лес, в котором не было ни каких-либо пещер, ни строений.

-- Давай хотя бы заберемся на очень высокое дерево. Это лучше, чем спать на земле.

Салли выбрала дерево, ветки которого были расположены очень высоко, и прыгнула, используя [Уклонение].

-- [Перехват]!

Мэйпл последовала за ней и достигла верхушки дерева.

Скорее всего, другие игроки ни за что не стали бы тратить навыки, чтобы забраться на это дерево.

А значит, девушки могли перевести дыхание и отдохнуть, прислонившись к стволу.

И, внезапно, на них навалилась усталость после битвы с боссом.

-- Салли… После двенадцати [Причудливый гурман] полностью восстановится. что будем делать?

Каэдэ интересовалась, хочет ли Салли, после краткого отдыха, исследовать лес ночью.

Здесь тоже могло появится событие, привязанное к конкретному временному периоду.

Их целью были 20 медалей.

Для этого им нужно проверять каждую возможность и изучать все места, до которых они только могут добраться.

Раньше других игроков, что важно.

-- Если Мэйпл не против.

-- Тогда давай продолжим нашу разведку после полуночи!

Перед этим они решили использовать очки статуса, полученные с повышением уровня.

-- Таак, посмотрим~ Ловкость и Сила, хах…

-- Всё в Живучесть.

Мэйпл

Уровень 26

Здоровье 40/40 <+160>

Мана 12/12 <+10>

[Сила 0]

[Живучесть 175 <+141>]

[Ловкость 0]

[Скорость 0]

[Интеллект 0]

Голова [ーーー]

Нагрудник [Броня Черной Розы]

Правая рука [Новолуние : Гидра]

Левая рука [Зеркало Темной Ночи : Причудливый гурман]

Ноги [Броня Черной Розы]

Ступни [Броня Черной Розы]

Аксессуар [Кольцо Лесной Королевы Пчел]

[Кольцо стойкости]

[Кольцо жизни]

Навыки

[Абсолютная защита] [Убийца великанов] [Пожиратель Гидр] [Пожиратель бомб] [Медитация] [Провокация] [Адаптация] [Знание большого щита (ур.4)] [Владение телом] [Отклонение атаки] [Удар щитом] [Малое увеличение Здоровья] [Малое увеличение маны] [Перехват] [Прикрыть щитом] [Непреклонный защитник]

Салли

Уровень 21

Здоровье 32/32

Мана 25/25 <+35>

[Сила 30 <+20>]

[Живучесть 0]

[Ловкость 85 <+68>]

[Скорость 25 <+20>]

[Интеллект 25 <+20>]

Экипировка

Голова [Шарф водной глади: Мираж]

Тело [Плащ океана : Океан]

Правая рука [Кинжал морских глубин]

Левая рука [Кинжал морского дня]

Ноги [Леггинсы океана]

Ботинки [Черные сапоги]

Аксессуары [ーーー]

[ーーー]

[ーーー]

Навыки

[Статусный урон (ур. 3)] [Рассечение] [Двойное рассечение] [Штормовое рассечение] [Малое усиление мышц] [Малое усиление последовательной атаки] [Двойная атака] [Мощная атака] [Атака хлыстом] [Боевые искусства (ур. 1)] [Знание коротких мечей (ур. 2)] [Мастер на все руки] [Священный разлом] [Суперускорение] [Магия огня (ур. 1)], [Магия воды (ур. 2)], [Магия ветра (ур. 2)], [Магия земли (ур. 1)], [Магия тьмы (ур. 1)], [Магия света (ур. 2)], [Огненный шар], [Водяной шар], [Клинок ветра], [Штормовой клинок], [Стрела Тьмы], [Обновление], [Лечение], [Малое повышение маны], [Малое сокращение использования маны], [Малое повышение скорости восстановления маны], [Знание магии (ур. 2)], [Рыбалка], [Плаванье (ур. 10)], [Погружение (ур. 10)], [Готовка (ур. 1)], [Малое повышение скорости копания], [Блокировка вслепую (ур. 2)], [Предчувствие (ур. 2)], [Скрытная ходьба (ур. 1)], [Уклонение (ур. 1)], [Малое сопротивление ядам].

Получив уровень, живучесть Каэдэ увеличилась на 5 единиц, а [Рост разрушаемости] вместе с этим дал еще 60 живучести.

[Непреклонный защитник] было добавлено в список ее умений.

В статусе Салли [Ловкость +5] и [Сила +5]

Мэйпл съела еду, которую получила от Салли.

Их телам требовался отдых до полуночи.

Посреди ночи, когда монстры затихли, они спустились с дерева.

Поскольку [Причудливый гурман] также восстановился, их боевые приготовления были завершены.

-- Лес или руины? Что выберем?

-- Ммммм… лес! В руинах мы встретили других игроков, вероятно, сейчас там уже все исследовано.

-- Оу, значит лес...

Они продвигались в лес все глубже и глубже.

Время от времени, совы совершали бесшумные налеты, но Салли легко от них уклонялась, а Мэйпл просто их игнорировала поскольку просто не получала от них ущерба.

Так прошло полтора часа

-- Эмммм… Салли, мне кажется или там что-то светится?

После реплики Мэйпл, Салли осторожно посмотрела в ту сторону.

Как и сказала Мэйпл, издали доносилось свечение.

-- Это может быть игрок… будь осторожна

-- Поняла

Задержав дыхание они стали приближаться.

В случае Салли она решила использовать [Блокирование вслепую].

-- Этоооо…

-- … бамбук!

Это был бамбуковый лес.

И одна из его частей немного сияла.

-- Ч-что думаешь…? Разрежем?

Спросила Мэйпл у Салли.

-- Если бы это был человек, это было бы очень хлопотно, хотя……

Бамбук который сиял в середине.

Кто бы это ни был, они должны были представить себе принцессу Кагуя. На самом деле Каэдэ была такой.

-- Но… это может быть медаль… есть же медали которые можно получить от исследования?

После того, как обсудили это некоторое время, они, в конце концов, решились разрезать его.

Салли качнула своим кинжалом.

*Supa* На бамбуке появился разрез и сияние усилилось.

Ничего из того, чего они боялись, не произошло.

Внутри была медаль которая светилась мягким серебряным светом.

-- Ией! Настоящая медаль за такой пустяк!

-- Отлично. Осталось ещё 12 штук!

Девушки очень обрадовались, но что-то тут было не так, они не столкнулись ни с малейшими трудностями.

*Gasagasa* Кусты вокруг них зашелестели и отовсюду повыпрыгивали рогатые кролики.

-- Неужели это Усаги-сан с Луны?

-- Возможно… Будь осторожна с этими рогами, они могут наносить колющий урон.

-- Поняла!

Они приготовились к битве

Девушки начали битву с кроликами, которые прыгали на них.

Спустя некоторое время, полянка, на которой рос бамбук, была утоплена в кипящей ядовитой жидкости, а сами растения были разрублены пополам. Таковы были последствия жестокой битвы.

Ни один из кроликов не представлял из себя ничего особенного, но их количество было огромным.

-- Их слишком много!

-- Сотня? Две сотни? Я устала…

Убийство всех кроликов, защищающих бамбуковый лес, имело множество сложностей.

-- Давай отдохнём на каком-нибудь дереве…

-- Ух, согласна...

Они заплатили морем усталости за одну медаль.

А ведь третий день ивента только начался.

--------------------------------------------------------------------------

(п/п) - Жуткий абзац в анлейте и самом произведении только начинался. Чем дальше в лес, то есть в произведение - тем больше кирпичей хочется накидать в лицо анлейтеру и автору. Автору - за некоторые "рояли в кустах", анлейтеру за перевод, хуже машинного, от которого хочется бежать прочь с криками типа "Нет! Нет! Только не мой мозг, ****** пришельцы!"

На вопрос - куда пропали названия глав. Переводчик - воробушек, и только сейчас до него дошло, что название главы дикий спойлер.

И если вам понравились такие "заметки с полей", aka "Крики, маты и оры переводчика", я могу радовать этим почаще, если вы о этом конечно напишите в комментариях.

http://tl.rulate.ru/book/8955/254655

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 82 пользователя

Обсуждение:

Всего комментариев: 4
#
Заметки не помешают. Забавляют неплохо.
Развернуть
#
+
Развернуть
#
+
Развернуть
#
Благодарю ^^
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим