× 10 лет сердцу Rulate

Готовый перевод Victory to the villain / Злодейка, переворачивающая песочные часы: Глава 75

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 75


— Барон Вербум, я пришла, чтобы обсудить дела и вернуть вам одну вещь, — сказала Ария.

Не спрашивая, кто она, барон с застывшим лицом указал на второй этаж. Когда Ария, мягко улыбнувшись, посмотрела на него, его щёки вспыхнули ярким румянцем.

— Подняться на второй этаж? — спросила она.

— А? Да, да… — пробормотал Вербум, кивая, словно сломанная кукла.

Её улыбка заставила его неловко, но старательно проводить её наверх, распорядившись подать лучшие угощения.

Несмотря на нехватку сахара, чай оказался слегка сладким, и Ария, отпивая его, спросила:

— Вы знаете, кто я, и всё равно так принимаете?

Хотя вопрос не был резким, Вербум заметно занервничал и запнулся:

— И правда… Не могли бы вы назвать своё имя?

— Ария Росшент, — ответила она.

Услышав имя той самой «злодейки» из слухов, Вербум замер, собираясь взять чашку. Ария, ожидавшая такой реакции, спокойно спросила:

— Разочарованы?

— Нет… Скорее… Разве леди Ария из дома Росшентов не пятнадцати лет? — удивился он.

Её глаза округлились от неожиданного вопроса.

— И что с того?

— Боже! Пятнадцать, а уже такая… — воскликнул Вербум, закрывая лицо руками и издавая странный возглас.

Ария, не понимая его реакции, внимательно посмотрела на него. Он то и дело украдкой поглядывал на неё сквозь пальцы, вздыхая, а затем, убрав руки, наконец встретился с ней взглядом.

— Простите! Не знаю, какое непристойное поведение я показал перед юной леди, — сказал он.

— Непристойное? — переспросила Ария.

Непристойное? Он ничего не сделал, но его реакция была необъяснимой. Что он вообще мог подумать, чтобы так себя вести? Странный и забавный тип.

«Я пришла как инвестор, а не чтобы очаровывать внешностью… Но раз он так самозабвенно суетится, не хочется ли его немного подразнить?»

К тому же он казался проще в обращении, чем те, кто говорит длинными речами. Ария отпила чай.

— Простите ещё раз… По какому делу вы пришли? — спросил Вербум.

— Ничего особенного. Хотела вернуть подарок.

— Подарок?

Если бы его магазин был захудалым, она, возможно, ушла бы, но он оказался перспективным. Вербум выглядел полезным.

Ария поставила шкатулку на стол.

— Это… — начал он.

— Кажется, мне она не подходит, — пояснила Ария.

Вербум открыл знакомую шкатулку. Внутри лежала крабатка из дорогого шёлка — та самая, что он отправил инвестору, назвавшемуся лишь «А».

Долго глядя на неё, он с глуповатым выражением спросил:

— Почему вы мне её возвращаете?

Он всё ещё не понимал. Ария думала, что его интуиция остра, раз у него такой вкус, но, похоже, с чутьём у него проблемы.

Вынув крабатку из шкатулки, Ария подошла к Вербум, сидевшему напротив, не отрывая взгляда от его шеи. Напряжённый от её приближения, он сглотнул.

— Эта крабатка подходит не мне, а вам, барон, — сказала она.

Ария протянула руку к его шее. Её белая, изящная рука заставила Вербума застыть. Но он не мог отстраниться — её взгляд был слишком притягательным, а внешность не вязалась с её пятнадцатью годами.

— Леди… — выдавил он.

— Одну секунду…

Несколькими ловкими движениями Ария сняла старую крабатку. Её движения были такими уверенными, словно она делала это сотни раз. Каждый раз, когда её пальцы касались его подбородка, Вербум вздрагивал, словно поражённый молнией, но сдерживал дыхание, боясь, что оно коснётся её руки.

«Какая свежая реакция. И не по возрасту», — подумала Ария.

Ей вспомнилось, как недавно её саму смутил Ас, и она нашла это забавным. Она подумала, не поиграть ли с Вербумом, притворившись невинной, как с Оскаром, но передумала. В отличие от Оскара, Вербум, похоже, и без усилий будет ползать перед ней, как верный пёс.

«Зачем давать слишком много лакомств тому, кто сам кладёт голову на плаху?»

Такие люди и без того сами создают себе приманку.

Повязав новую крабатку, Ария без сожалений вернулась на место. Вербум, словно зачарованный, трогал шею, будто искал остатки её тепла.

— Барон, вы думали о следующем шаге? — спросила она, нарушая тишину.

— Что? — он растерянно посмотрел на неё, словно очнувшись.

— Мода на масла продлится долго, но нужно готовиться к следующему этапу. Это не предмет первой необходимости, без него можно обойтись. Конечно, если вас устраивает текущее положение, мне нечего сказать.

Ария говорила, опираясь на свои знания и опыт. Её тон, будто она испытывала его, заставил Вербума поспешно ответить:

— Вообще-то я давно хотел попробовать кое-что. Снизить концентрацию масел, чтобы уменьшить цену. Эффект будет слабее, останется лишь лёгкий аромат, но я уверен, что на это будет спрос у простолюдинов.

— Как замена духам? — уточнила Ария.

— Аромат быстро выветривается, но… можно сказать и так.

Ответ ей понравился. Без сильной поддержки ему лучше зарабатывать на широком рынке, чем на элитных клиентах.

— Думаете, это сработает?

— Да, уверен. Простолюдины завидуют жизни аристократов. Пусть состав и отличается, но они будут думать, что пользуются тем же, что и знать.

Ей понравилась его уверенность. Когда речь зашла о бизнесе, его глуповатый взгляд исчез, и он твёрдо излагал свои идеи. Неплохой материал.

Но был один недостаток.

— Хорошая идея. Но если вы будете так подробно всё рассказывать каждому, кто спросит, то скоро окажетесь на улице, — заметила Ария.

Болтать о своих бизнес-идеях, даже если собеседник нравится, было опасно.

Вербум тут же начал оправдываться:

— Нет, нет, я никогда так не делаю!

— Правда? Тогда почему сейчас… — Ария сделала вид, что не понимает, хотя всё знала.

Её вопрос заставил щеки Вербума снова покраснеть. Она, нарочно хлопая длинными ресницами, улыбнулась, и его зрачки задрожали.

— Хорошо, поверю вам, — сказала она, поднимаясь. Проверить его слова она не могла, так что не видела смысла продолжать.

Вербум, словно подросток, влюбившийся впервые, вскочил, продолжая вести себя нелепо. Это вызывало у Арии странное чувство, будто она обычная девушка. К сожалению, ни в прошлом, ни сейчас это было невозможно.

Перед уходом из приёмной, заметив, что Вербум всё ещё не понял, кто она, Ария добавила:

— И ещё, следующий подарок пусть будет не крабаткой, а маслом. Я же инвестор, а ещё не пробовала ваш продукт. Хочу, чтобы вы лично выбрали для меня масло.

Вербум, глядя на уходящую Арию, словно аромат дорогого масла, переосмыслил её слова.

«Я же инвестор, а ещё не пробовала ваш продукт».

Инвестор… Инвестор?!

Наконец поняв, что «А» — это Ария, он бросился за ней. Из-за его замешательства Ария уже собиралась уходить с присоединившейся Энни.

— Подождите! — крикнул он так громко, что все, кроме намеренно игнорировавшей его Арии, обернулись.

Вербум поспешил за ней и успел остановить перед тем, как она покинула магазин.

— Простите, что не узнал вас, леди. Прошу прощения за мою ошибку.

Он извинился за то, что принял её за мужчину и был так очарован её внешностью, что не сразу понял, кто она.

Ария милостиво кивнула, и лицо Вербума просветлело.

— Не могли бы вы подождать? Я хочу подарить вам мои масла.

— О, простите, но я уже купила масла, — вмешалась Энни, показывая свёрток с четырьмя флаконами — два для неё, два для Джесси.

— Какая оплошность! — воскликнул Вербум, вызывая сотрудника. Он велел вернуть деньги за купленные масла и принести лучшие образцы в подарочной упаковке.

Вскоре сотрудник вернулся с десятками флаконов в роскошной упаковке. Их было так много, что Энни не смогла бы унести, и два рыцаря разделили ношу.

Кроме того, Вербум подарил Арии и Энни небольшие букеты, вероятно, предназначенные для VIP-клиентов. Разнообразные цветы источали приятный аромат, радуя обоняние.

— Госпожа, кто это такой? — спросила Энни, глядя на Вербума с сияющими глазами, словно встретила принца.

Ария, сдерживая смех, ответила:

— Перспективный бизнесмен. Барон Вербум.

— Вы мне льстите, — смутился он.

Рядом с удивлённой Энни стоял не менее удивлённый Вербум. Их преувеличенные реакции на мелочи забавно сочетались.

— Как зовут вас, леди? — спросил Вербум у Энни.

— Леди?! — воскликнула она, покраснев от неожиданного обращения.

Она замялась, не зная, представляться ли служанкой или просто ответить. Ария решила за неё:

— Её зовут Энни. Моя дорогая подруга.

— О, понятно. У вас очень красивые глаза, — сказал Вербум.

— У меня?! Правда? — Энни, не зная, куда деться, теребила аккуратно уложенные волосы.

Хотя это была явная лесть, она была в восторге. Вербум, явно не желая отпускать Арию, заговорил о книгах и любимых цветах, но, когда Ария устала, она холодно попрощалась, завершив встречу.

http://tl.rulate.ru/book/89413/7990907

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода