× 10 лет сердцу Rulate

Готовый перевод Victory to the villain / Злодейка, переворачивающая песочные часы: Глава 114

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Особняк Фрей располагался в пригороде.

Несмотря на то, что она принадлежала к императорской семье, этот дом был скромным и даже не шел ни в какое сравнение с особняком графа Росшента. В отличие от других аристократических домов, лишь высокие стены намекали на благородное происхождение хозяйки.

То, что особняк Фрей был небольшим, было вполне естественно. Причиной тому было то, что она была членом императорской семьи, но не наследницей. Чтобы защитить императорскую власть, поддержка остальных членов семьи, за исключением наследного принца, была сведена к минимуму.

Иногда наследный принц или император назначали на ключевые посты тех, кому особо доверяли, но это случалось крайне редко и уж точно не касалось женщины, такой как Фрей.

Само получение должности судьи уже было для неё огромной привилегией. Незамужних женщин из императорской семьи было крайне мало, а тех, кто был, часто считали позором, и они в большинстве своем тихо жили на пособие от Империи.

— Госпожа! Кажется, мы уже почти приехали! — сказала Энни, заметив, что видневшийся из окна особняк становится всё ближе.

Так как она впервые посещала дом члена императорской семьи, на лице Энни читалось явное волнение. То же самое можно было сказать и об Арии, которая до сих пор не разгадала истинных намерений Фрей.

Вскоре после слов Энни карета остановилась у ворот особняка. Возможно, потому что они охраняли члена императорской семьи, на лицах стражников, видневшихся через окно, читалась строгость.

Однако, как ни странно, после очень простой проверки стражник широко распахнул ворота, позволив карете проехать.

Миновав небольшой, но довольно красиво ухоженный сад, экипаж остановился перед крыльцом особняка. Послышался голос кучера, возвещающий о прибытии.

Хотя взгляды рыцаря и Энни были устремлены на Арию, она не вышла сразу, а поправила прическу и платье, спросив:

— Энни, как мой наряд?

— Вы безупречны!

Несмотря на ответ Энни, Ария на всякий случай ещё раз оправила одежду. Они виделись всего один раз в суде, и раз уж Фрей пригласила её к себе, дело должно быть важным.

«Я не знаю её намерений, но нельзя, чтобы меня упрекнули даже в мелочах».

Не ослабляя бдительности, Ария грациозно вышла из кареты. Фрей, словно поджидавшая её, уже стояла перед домом и радостно поприветствовала гостью.

— Вы проделали долгий путь, должно быть, устали. Добро пожаловать.

— ...Спасибо за приглашение.

Вопреки опасениям Арии, Фрей встретила её с очень светлым лицом и дружелюбным отношением. От хладнокровной судьи, которую она видела в зале суда, не осталось и следа. Перед ней стояла лишь женщина средних лет с мягкой улыбкой.

Удивленная этим, Ария ответила с небольшой задержкой, но Фрей не стала придираться и лично проводила её в гостиную. Ария, выпрямив спину, последовала за ней, ступая так же элегантно.

«Всё-таки член императорской семьи есть член императорской семьи...»

В отличие от скромных размеров, интерьер особняка был невероятно роскошным. Каждая маленькая безделушка, стоявшая на полках, выглядела как произведение искусства, созданное рукой мастера.

Даже Ария, у которой было много возможностей видеть великолепные золотые и серебряные украшения на всевозможных приемах, была впечатлена этими вещами.

Осматриваясь по сторонам, они вскоре дошли до гостиной. На столе уже стоял ароматный чай и сладкие угощения, словно приготовленные специально к приходу Арии.

— Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в суде. Наверное, вы удивились моему внезапному приглашению. Я вдруг вспомнила о леди и сама не заметила, как отправила письмо. Мне захотелось просто выпить с вами чаю и поговорить о мелочах. Надеюсь, я не доставила вам неудобств.

— Что вы. Я только благодарна за приглашение.

— Ваши слова меня успокоили. Этот чай и сладости я ждала очень долго, думаю, они придутся по вкусу и леди.

Фрей сказала это, наслаждаясь ароматом чая, и Ария тоже подняла чашку, вдохнула аромат и ответила:

— Как вы и сказали, чай очень ароматный.

— А на вкус он ещё лучше.

— Неужели? С нетерпением хочу попробовать.

Ария мягко улыбнулась и поднесла чашку к губам.

Зачем она угощает её чаем, которому уделяет столько внимания? Ария старалась скрыть свое удивление благосклонностью Фрей и пыталась разгадать её истинные намерения, но это было невозможно. Фрей с мягкой улыбкой говорила о чае и погоде, и никакой полезной информации из этого извлечь было нельзя.

Поэтому Ария тоже, подыгрывая, вела бессмысленные разговоры о чае и погоде, пила чай, ела сладости и ждала, когда же перейдут к сути дела. Но вдруг Фрей начала задавать странные вопросы.

— Леди, а какое у вас хобби?

Всего лишь хобби. Хотя вопрос явно был задан не просто для поддержания разговора, лицо Фрей выражало искреннее любопытство. Ария лихорадочно забегала глазами, пытаясь придумать несуществующее хобби.

— Хобби? Хм... Не думаю, что я чем-то особенно увлекаюсь. Если уж выбирать, то, наверное, чтение?

— Вот как, чтение. Поэтому у вас так много знаний. Конечно, врожденный ум тоже играет роль, но чтение доводит его до совершенства.

— Спасибо за добрые слова.

— А какая у вас любимая еда?

И на этот раз лицо Фрей выражало крайнее любопытство по поводу вкусов Арии.

Всё ещё не понимая её намерений и немного растерявшись, Ария задумалась и продолжила:

— Еда... хм... Наверное, мясные блюда.

— Понятно. Мясо важно для роста. А какой ваш любимый цвет?

— ...Синий?

— Прекрасный цвет. А любимые цветы?

— Тюльпаны... и лилии.

Зачем она задает все эти вопросы? Поскольку Фрей спрашивала с искренним интересом, а не просто из вежливости, недоумение Арии только росло.

Даже граф, её новый отец, никогда не задавал ей подобных вопросов и не проявлял такого интереса. Да что там, даже родная мать никогда не интересовалась ею с таким рвением.

Если бы это был мужчина, она бы ещё поняла, но получать такое пристальное внимание от человека, которому от неё ничего не нужно, было странно.

К тому же...

— Как удивительно...

Фрей время от времени так восхищалась или удивлялась, что Ария не могла даже сменить тему.

В итоге из-за её непредсказуемой реакции Ария начала чувствовать себя неловко, но уже не от напряжения, как в начале, а по другой причине.

Когда Ария промокнула лоб платком, показывая своё состояние, Фрей, наконец, осознала, что слишком бурно реагирует на гостью, которая пришла к ней впервые, и поспешила извиниться.

— Ах, простите. Я не хотела доставлять леди неудобства, просто, удовлетворяя собственное любопытство, невольно повела себя невежливо.

— Ничего страшного. Всё в порядке.

— Какая у вас широкая душа. Вы говорили, что в этом году вам исполнится семнадцать?

— Простите? А, да. После дня рождения.

— И время так похоже...

Теперь она говорила что-то совсем непонятное, и Ария склонила голову набок.

Фрей на мгновение сделала грустное лицо, а затем осторожно спросила, может ли она попросить об одном одолжении, если это не будет слишком обременительно.

— Да, конечно. Если это в моих силах.

Думая, что она вряд ли попросит о чем-то странном у гостьи, пришедшей впервые, Ария мягко улыбнулась и, притворяясь добросердечной леди, ответила, что выполнит любую просьбу.

Просьба Фрей была выполнимой, но странной.

— Размер немного велик, но... вам очень идет... Словно этот ребенок вернулся.

— ...

Ария не знала, как реагировать на эти слова, и просто молчала.

Надеть мужскую одежду неизвестного происхождения! И при этом Фрей даже прослезилась, глядя на неё.

— Госпожа...

Заметив, что выражение лица Арии не сулит ничего хорошего, Энни, делая вид, что поправляет неловко сидящую мужскую одежду, окликнула её.

Ария, лишившаяся дара речи от смеси сложных эмоций и шока, словно кукла, какое-то время была вынуждена подчиняться требованиям Фрей.

Она не могла спросить, что, чёрт возьми, происходит. Если бы Фрей хотя бы веселилась, глядя на неё в мужской одежде, это было бы одно, но что означало это одинокое выражение лица?

— ...Простите. Я не собиралась этого делать, но, увидев леди вживую, нахлынули воспоминания, и я невольно повела себя неподобающе.

— ...Ничего.

Хотя в шоке должна была быть она сама. Фрей выходила из комнаты, пока Ария переодевалась обратно, и вернулась спустя долгое время с покрасневшими глазами.

Ария, больше не в силах ни жаловаться, ни выражать недовольство, сослалась на несуществующую встречу и сказала, что ей пора идти.

Ей не нравилась эта непонятная ситуация.

— Мне очень жаль, что не могу остаться дольше. У меня была назначена встреча.

— Нет, что вы. Спасибо большое, что навестили меня. Это чай, который вы пили сегодня. Он очень редкий, надеюсь, вы насладитесь им и дома.

— ...Благодарю вас.

Энни приняла подарок, и в тот момент, когда Ария, сопровождаемая рыцарем, собиралась сесть в карету...

Фрей внезапно громко окликнула её по имени.

— Постойте, леди Росшент!

— ...Да?

Удивленная Ария обернулась и увидела Фрей с встревоженным лицом.

Она, казалось, подбирала слова, но затем назвала причину, по которой окликнула Арию.

— Случайно... случайно графиня вам ничего не намекала?

— Что? О чём?..

Неужели она была знакома с матерью?

Ария не поняла вопроса Фрей и переспросила. Фрей, казалось, хотела что-то сказать, но затем с обреченным видом покачала головой, словно говоря «нет». Что же это могло быть?

— ...Простите. Я ещё не в том возрасте, чтобы выживать из ума, но, похоже, это уже началось. Вероятность этого очень мала.

— Леди Фрей?.. Я совсем не понимаю, о чём вы...

— Ничего. Наверное, уже поздно, вам лучше поскорее вернуться.

После этих слов Фрей сказала ей быть осторожной в дороге и скрылась в особняке ещё до того, как Ария успела сесть в карету.

— Что это вообще было?

В карете по пути домой Энни задала вопрос, который хотела задать Ария. Но того, кто мог бы ответить, они оставили позади, поэтому в карете повисла тишина.

Она приняла приглашение, сильно нервничая, но в итоге столкнулась лишь с кучей неожиданных вопросов и не получила никакой выгоды. Испытывая сложные чувства, Ария направилась прямо в особняк.


Вернувшись в особняк, она немного отдохнула, так как устала от напряжения, а когда наступило время ужина, спустилась в столовую.

Вскоре после начала трапезы брат и сестра, словно сговорившись заранее, начали давить на графа.

— Отец, я тоже считаю, что связываться с наследным принцем — не лучшая идея.

— Каин, я же сказал, что уже обсудил это с другими аристократами.

— Вам стоит пересмотреть своё решение.

Каин ответил с решительным взглядом.

Граф, словно задыхаясь от раздражения, с громким стуком положил вилку на стол и рассердился.

— Это не тебе решать! Такова воля Арии, и я, как глава семьи Росшент, дал своё согласие!

Каин хотел возразить и повысить голос, но изящная рука Миэль схватила его за руку и остановила.

— Брат, раз отец так решил, ничего не поделаешь. Он ведь глава семьи.

Однако выражение её лица было крайне злобным, показывая, что она тоже категорически против этого.

Но почему она остановила Каина? Ария, медленно пережевывая салат, наблюдала за Миэль, когда Каин со стоном произнес её имя.

— ...Миэль.

— Скорее ешьте ужин, пока не остыл, брат.

Каин, послушавшись сестру, а не отца, искоса глянул на Арию и молча принялся за еду.

У Арии и так была гора забот из-за странного происшествия днем, а тут ещё Каин и Миэль добавили веса этим сомнениям. В итоге Ария не смогла толком закончить ужин и первой покинула стол.

http://tl.rulate.ru/book/89413/10522381

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода