Читать Cultivation of Immortals Begins with Drilling Wood To Make Fire / Выращивание Бессмертных начинается с высверливания Дров для разведения огня: 8 глава :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Cultivation of Immortals Begins with Drilling Wood To Make Fire / Выращивание Бессмертных начинается с высверливания Дров для разведения огня: 8 глава

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Горные взрывы ревут, как стаи зверей, несущиеся сверху вниз по долине, сокрушая по пути деревья и швыряя камни, издавая сотрясающие землю звуки.

Фанг Чанг подошел к краю холма и стал наблюдать, как мутные брызги стекают вниз по долине.

К счастью, плоский холм, на котором я находился, находился под горным хребтом, с глубокими долинами по обе стороны и утесами внизу.Поток просто стекает с гор выше и течет по боковым долинам, перекрывая поток в долине по пути к поляне на этих утесах.

Потенциал воды в долине накапливается каплями после дождя в окружающих горах, и непрерывно, целью наводнения является река за пределами горы, и, наконец, сливается в большую реку и впадает в море.

Гребень наводнения быстро опускается, смешиваясь с камнями и поврежденной растительностью, и некоторые дикие животные борются в воде.

Увидев эту сцену, сердце Фанг Чанга было тронуто.

Он вытянул палец и легонько пошевелил им, и маленькие животные, боровшиеся на стремнине перед ним, одно за другим были выброшены на противоположный берег. Дикие кабаны, зайцы, олени, тигры и леопарды... большинство из них выглядели аппетитно, но Фанг Чанг не воспользовался опасностью и спас их всех.

Это можно считать первым официальным произнесением заклинания Фанг Чаном с тех пор, как он поднялся на гору.

После того, как их спасли, все они были в состоянии шока, повинуясь инстинкту зверя, они побежали вверх по горе и скрылись в лесу. Среди них заяц и горная лисица, будучи выброшены на берег неведомой силой из воды, не стали торопливо убегать, а стряхнули воду со своих тел и огляделись.

Оба эти существа уже обладают духовной мудростью. Увидев Фанг Чанга, стоящего на противоположном берегу и размахивающего руками, маленький зверек во время наводнения был выброшен на берег. Они сразу поняли причину своего спасения и поклонились Фанг Чангу через всю долину.

Затем, как и другие дикие животные, они, пошатываясь, побрели в лес.

Фанг Чанг спасал животных только в тех случаях, когда они попадали в поле его зрения, это было потому, что он видел, как маленькое существо тонет и плавает в воде, и ему стало жаль его.

Встреча в одиночестве - такова судьба этих животных.

В окружающей долине в то же время также произошло внезапное наводнение, судя по окружающему звуку, это наводнение затронуло всю гору Юнчжун.

В горах бушуют наводнения.

Особняк содрогнулся, и горный бог, который отдыхал, был потрясен.

Горный бог Юньчжуншань остановил костыли в своих руках и сразу же спустился на землю, глядя на окружающую воду, он сразу понял, что происходит.

Горный бог немедленно бросился в свой маленький храм, защитил его своей магической силой, а затем вздохнул с облегчением, затем он наступил на свои костыли и мгновенно оказался на вершине ближайшей горы, используя силу горы, чтобы осмотреться и пощупать.

В это время небо уже было ясным, в небе висела радуга, и дул сильный ветер, но в горах внизу это была сцена, похожая на чистилище.

Сильное наводнение, большое количество диких животных и поврежденная растительность.

А?

Горный бог Юнчжуншань внезапно заметил перемену вдалеке и, повернув глаза, чтобы осмотреться, увидел вдалеке человека на волшебном утесе и человека в грубой одежде в долине, который использовал магию, чтобы спасти существ в горном ущелье.

Его действия находятся в совершенной гармонии с природой неба и земли, без намека на дым и огонь от Бренного праха.

Эксперт?

Горный бог Юньчжуншань был немного подозрителен и не осмеливался показать свое лицо, он тихо спрятался под ближайшей сосной и наблюдал через щелку.

Когда этот человек пришел на гору Юнчжун?

До того, как поселиться в особняке, горный бог Юньчжуншань долгое время никуда не выходил, на горе не было времени, в Юньчжуншане все было спокойно, и горному богу не приходилось слишком сильно беспокоиться.

Теперь, увидев движение этого человека вдалеке, горному богу стало очень любопытно: когда такой практикующий пришел в Юньчжуншань?

Судя по его практике спасения животных во время наводнений, он был человеком большой добродетели.

Это то, что горный Бог хочет сделать, но еще не сделал. Размножение горных существ также связано с ответственностью горных богов. Жаль, что у горного бога в Юнчжуне было мало маны, а его авторитета и способностей здесь не было, поэтому было трудно попасть в воду, чтобы спасти существ.

Размышляя об этом, горный бог Юньчжун внезапно потряс его сердце.

Потому что он увидел невдалеке земледельца, поднял голову и взглянул на него. Он может быть уверен, что она определенно не случайно смотрит в этом направлении.

Нашли?

Расстояние очень большое, я все еще использую силу горного бога, чтобы наблюдать издалека.

Шипение, это страшно.

Горный бог быстро ускользнул. Это подсознательное поведение, которое развивается с годами. Когда ситуация неясна, лучше всего обезопасить себя с умом.

Увидев, что поток воды замедлился, Фанг Чанг тоже вернулся в свою комнату.

Сначала добавьте несколько поленьев в кострище.

Он продолжал точить необработанное нефритовое лезвие о камень рядом с собой.После дождя горы покрылись грязью, и он больше ничего не мог сделать.

Когда он только что спас существ в горных ущельях, Фанг Чанг испытал чувство шпионажа. Источник находился на вершине горы вдалеке, поэтому он взглянул в том направлении, но ощущение слежки исчезло в одно мгновение. Примите это как должное.

Опустив бамбуковую трубку, наполненную речной водой, в огненный пруд, Фанг Чанг подобрал сбоку несколько чайных листьев.

Поскольку воздух влажный, чайные листья все еще свежие и зеленые, этого немного, он сорвал утром и еще не кончился.

Думая о грязных горных отрогах в долине и ручьях, покрытых горными отрогами, Фанг Чанг в глубине души похвалил себя за предусмотрительность: было очень мудро заранее приготовить несколько трубочек для речной воды в бамбуковых трубочках.

Исток реки, высокогорный источник, не пострадал. Если вам нужно набрать воды для использования, вы можете подняться только на одну секцию, чтобы набрать воды из источника.

Через калитку в заборе Фанг Чанг увидел, как беловолосые обезьяны появились со своими сородичами на дереве неподалеку, у них было обычное укрытие от дождя, но даже в этом случае их шерсть не могла быть защищена от дождя.

Я увидел беловолосую обезьяну, которая стояла на прямой ветке, распластавшись, как собака, и покачивала ею спереди назад.

Водяной туман поднимается, сияя тонким светом в лучах заходящего солнца, что очень красиво.

Фанг Чанг улыбнулся и продолжил разговор о насущном.

Первым шагом в обжиге керамики является поиск подходящей гончарной глины.

У него широкий выбор сырья, и пока у него одна текстура, он более подходит.Даже когда вы спешите, обычную глину можно обжечь для изготовления керамики, но если вы используете обычную глину, пластичность будет низкой, она легко трескается, деформируется и не долговечна.

На его теле было подвешено несколько трубок диаболо из ротанга, а Фанг Чанг нес корзину на спине, легко прогуливаясь по горам после дождя.

Горный ветер свеж, солнце приятно, растительность зеленеет, а скалы в горах после того, как их смыло проливным дождем, тоже синеют под легким туманом, свет не похож на окружающий мир.

Источник наверху все еще бурлит, и это главный источник притока внизу.

После наводнения долина, в которой располагался приток, представляла собой беспорядок, с неровной почвой и камнями, а течение было мутным, было подсчитано, что потребуется несколько дней, чтобы течение пришло в норму.

Отпив пригоршню, Фанг Чанг вытер рот и похвалил:

"Хорошая вода!"

Качество родниковой воды лучше, чем у использовавшейся ранее речной воды.

Если у вас будет время в будущем, лучше приезжайте сюда, чтобы взять больше воды, что сделает жизнь более качественной.

Он снял со своего тела бамбуковую трубку, вымыл ее водой в нескольких шагах ниже по течению от горного источника, затем повернулся и окунул бамбуковую трубку в горный источник, чтобы наполнить ее.

Позади расступилась растительность, и беловолосая обезьяна, следовавшая за ним, вышла, наблюдая за движениями Фанг Чанга. Фанг Чанг повернул голову и улыбнулся Обезьяне: "Ты здесь? Здесь очень приятно пробовать родниковую воду на вкус."

Обезьяна побежала, задрав хвост, взглянула на Фанг Чанга, опустила голову на два шага ниже по течению от источника и напилась.

Я видел, как большой человек прислал рекомендательный билет в красном конверте, спасибо за вашу поддержку, но, пожалуйста, не отправляйте его, это пустая трата денег, и редактору это не понравилось.

Если вам понравится эта книга, если вы увидите интересные места и напишете больше абзацев, Жузи будет благодарна~

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/89230/2850595

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку