Читать Scarlett Online / Scarlett Online: Глава 35 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Scarlett Online / Scarlett Online: Глава 35

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 35 - Карты судьбы

"Что ты хочешь этим сказать, старая женщина?" он спросил Шизу, ему не понравилось, к чему клонится этот новый разговор. Что-то внутри заставляло его чувствовать, что она пытается отговорить его от выполнения его миссии, а он не мог этого допустить.

Но он решил воспользоваться презумпцией невиновности; в конце концов, он чувствовал себя в долгу перед ней за то, что она предоставила им большую скидку ранее в тот день. Она взяла с него так мало за то, что было гораздо более ценным, и он уважал это.

"Я не буду спрашивать о причине твоего негодования по отношению к гоблинам, поскольку судьба уже показала мне, чему ты был свидетелем", - ответила она ему, "но я сразу перейду к сути вопроса".

"Я слушаю", - сказал Казуя, сложив руки, изображая искреннее любопытство по поводу того, что она собиралась сказать.

"Я не только видела проблески ужасов, которые ты пережил той ночью, но я также видела проблески твоего ближайшего будущего", - сказала она, но она также сказала ему: "Поэтому я могу сказать одну вещь с полной уверенностью: если ты пускаешься в этот бессмысленный поиск ради самореализации, ради заполнения пустоты в своем сердце, тогда тебя ждут большие потрясения".

"Скажи мне что-нибудь, чего я не ожидал", - беспечно ответил Казуя, заставив пожилую женщину забеспокоиться больше, чем когда-либо. "Меня не волнуют любезности". Наихудший сценарий: я умру; да будет так. "В любом случае, мне было бы все равно".

"Ваша временная победа над тем, что вас возмущает, приведет вас только на путь страданий, и дальше это будет только по нисходящей спирали, пока вы не поймете, что не к чему стремиться". Затем вы будете скорбеть и рыдать, когда обнаружите, что единственный способ обрести покой - это с самого начала избавиться от своего гнева и ненависти...

Убивать гоблинов, которые представляют угрозу для человечества, - это одно, но делать это из гнева и назло не принесет вам ничего хорошего. Это похоже на искусство азартных игр: ты испытываешь волнение, когда добиваешься успеха, но в долгосрочной перспективе шансы складываются против тебя, и постоянные проигрыши принесут тебе только больше горя...

Я знаю, все, что я говорю, не имеет значения для вас прямо сейчас, но вскоре это может иметь значение. Я просто подумала, что должна сообщить тебе, поскольку моя совесть не простила бы мне, если бы я решила скрыть это от тебя просто потому, что я знаю, ты бы не послушал ".

Казуя отвел взгляд от оживленных улиц внизу и снова посмотрел на нее. "Ты права, старушка", - ответил он на удивление женщины.

"Что?" - она отреагировала с легким недоверием.

"То, что ты говоришь мне, не имеет значения", - грубо ответил Казуя, "ты был прав насчет этого".

Пожилая женщина вздохнула. По крайней мере, она старалась изо всех сил. "Мы отправляемся завтра вскоре после полудня", - сказала она ему, поворачиваясь, чтобы уйти, "и к тому времени ваше оружие и доспехи должны быть готовы".

Казуя был весьма удивлен, что она не пришла к нему поговорить о Генте, поскольку слухи о ее уходе из гильдии распространялись по зданию подобно лесному пожару с тех пор, как они вернулись.

Когда она отошла на несколько шагов от Казуи, Кенпачи только что вышел из ванной и направлялся в комнату, когда обнаружил, что Мастер уходит, а Казуя стоит прямо за ней.

Было очевидно, что у них только что состоялся разговор. Он поклонился в знак уважения Шизу, которая кивнула в ответ, прежде чем он продолжил свой путь обратно в комнату, не произнеся ни слова.

Хотя между ними не было никакого обмена мнениями, Шизу могла сказать, что между этими двумя были некоторые трения.

Поэтому она оглянулась на Казую и сказала: "Постарайся не ссориться с ним, хорошо?" "Это всего на одну ночь".

"Я буду иметь это в виду, старушка", - сказал он ей перед тем, как она ушла.

Казуя оглянулся вдаль, любуясь прекрасным видом на город с балкона. В течение нескольких минут он размышлял над тем, что сказала ему Шизу. Она выглядела искренне обеспокоенной за него, но это мало что значило для него, поскольку то, на что она косвенно намекала, казалось слишком трудным для выполнения. Хотя ее предупреждения исходили из искреннего места, они были недостаточно хороши для него.

Она ожидала, что он просто скажет "отпусти" и притворится, что все, что привело к этому моменту, никогда не имело такого большого значения. Это было невозможно сделать, и, следовательно, это стало для него неактуальным.

Тот краткий период восторга, который он испытал, уничтожая тех же самых гоблинов, которые убили его семью, казался невосполнимым, и он хотел испытать это снова, несмотря ни на что. Возможно, именно это эгоистичное чувство было скрыто за маской "почитания памяти своей семьи".

-

На следующее утро был рассвет, и Шизу была занята работой за своим столом, записывая то, что казалось ей важным из видений, которые она получила предыдущей ночью. Именно тогда она услышала стук в дверь. "Заходи", - ответила она, и дверь открылась, показывая Кенпачи, стоящего за ней.

Он выглядел чем-то расстроенным, и Шизу захотела узнать, чем это было.

"В чем дело, дитя мое?" спросила она, когда он вошел и закрыл за собой дверь.

"Я прошу прощения за любопытство, но я подслушал ваш разговор с гостем Казуей прошлой ночью, - сказал он ей, - и это только еще больше укрепляет мою решимость не позволить Генте стать частью его команды".

"Я понимаю, к чему ты клонишь, правда, - сказала она ему, - но это полностью зависит от нее". По вашим стандартам, с ней больше не следует обращаться как с ребенком. Поэтому, какое бы решение она ни приняла, мы должны уважать это ".

"Я хочу задать тебе вопрос, Учитель", - сказал он ей, и она одобрительно кивнула.

"Когда ты впервые предположил, что Джента покинет гильдию, ты полагался на мою простую интуицию, или это было чистое откровение?" он спросил Шизу.

"Это было откровением, а не простой интуицией", - ответила Шизу. "Как ты знаешь, мои видения начинаются за целый день до ночи полнолуния и заканчиваются на рассвете следующего дня, то есть сегодня". В моих видениях их лица выглядели странно, поэтому я не беспокоилась об этом, полагая, что это произойдет в далеком будущем. Но когда я впервые увидел, как они разговаривают с Гентой, даже будучи пьяным, я знал, что это были те, кого я видел. "Те, кто хотел забрать ее у нас раньше, чем я ожидал".

"Этот человек полон неприкрытого негодования и злости; все, чего он хочет от жизни, - это бесконечной резни гоблинов". У него нет надлежащих амбиций и формальных качеств мага. "Как ты думаешь, союз с ними будет иметь какую-то ценность для такого растущего мага, как Джента?" спросил он, явно расстроенный этим.

"Нам не стоит беспокоиться об этом, Кенпачи", - сказала она ему. "Что я говорил тебе всегда делать, когда судьба вручает тебе странный набор карт?"

"Ты играешь в них старательно и веришь, что все получится к лучшему", - неохотно ответил он ей.

"Хорошо, - заметила она, - мы можем доверить судьбе жизнь Дженты, и мы верим, что чем бы ни закончился ее союз с этими двумя, это будет на благо всем". "Это меньшее, что мы можем сделать".

Затем она встала, чтобы посмотреть ему в лицо должным образом. "Я знаю, что Джента дорога тебе, - сказала она ему, прежде чем процитировать пословицу, - но если ты не позволишь ребенку упасть, он никогда в жизни не научится ходить".

"Мы боролись в городских трущобах, когда ты нашел нас, и даже до этого Джента была мне дорога. Мы оба потеряли наших родителей из-за оккультных атак последнего десятилетия, и до того, как ты нашел нас, я был единственным, кто заботился о ней, даже когда мы были одни на улицах. "Итак, вы должны понять, почему мне трудно принять это", - сказал он мастеру, который просто вздохнул, не зная, что сказать. В конечном счете, если Джента решит уйти, он не сможет заставить ее поступить иначе.

Из того, что он слышал, как Мастер сказал Казуе, казалось, что их союз не будет таким коротким, как он надеялся, а скорее будет длительным в неопределенном будущем. Если бы все, что вышло из миссии, было бы дальнейшей ненавистью и негодованием, без какого-либо удовлетворения в конце, что стало бы с Гентой? Почему она должна быть частью этого?

Сколько времени это вообще займет? Ну, это могло занять от нескольких месяцев до пары лет; никто не знал наверняка. Ему было трудно принять такую возможность, и он задавался вопросом, что с ней станет, когда все будет сказано и сделано.

Эти мысли продолжали терзать его разум, поскольку он постоянно думал о них, и ему пришлось выбросить их из головы. Поэтому, не дожидаясь больше, он перешел на другую сторону общежитий гильдии, чтобы увидеть Генту, желая уладить это раз и навсегда.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/89215/2862790

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку