Читать Ирбис / Книга Ирбиса: История 24: Подземье (Часть 1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Плановая очистка брошенных работ

Готовый перевод Ирбис / Книга Ирбиса: История 24: Подземье (Часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

История 24: Подземье (Часть 1)

(Вместо пролога: Береговое Братство – Повелитель Тьмы.)

Оставшись предоставленным самому себе, молодой зверолюд с разочарованным выражением на лице бродил по улочкам Чертогов Строма. До назначенного срока имелось ещё предостаточно времени, а заняться было совершенно нечем, и мальчишка решил, пользуясь случаем, осмотреть местные достопримечательности. Вот только этот город, вопреки надеждам, оказался не столь интересен, как гномья столица.

Здесь так же имелись массивные каменные колонны, поддерживавшие свод огромной пещеры. Но не было того чудесного лазурного освещения, как в Казан-Нноте, создававшего впечатление нахождения на морском дне. Подземный мрак в подавляющем большинстве случаев разгонялся самым обычным огнём, горевшим в жаровнях и масляных лампах. Лишь изредка обнаруживались клумбы со светящимися каменными грибами, кои в этих краях вполне можно было счесть за диковинку.

Всё ещё находились искусные творения подгорных мастеров, хоть и далеко не в том количестве, коими изобиловала столица. Находились причудливо выкованные металлические заборы, но причудливой игры света и тени, создаваемой на мостовой комбинациями затейливых узоров с источниками света, обнаружить так ни разу и не удалось.

Статуи на улочках и домах хоть и имелись, но казались парню какими-то слишком уж маленькими и неприметными. Даже дворы перед жилищами местных жителей выглядели неказистым, зачастую являясь попросту каменными площадками с разбросанной тут и там хозяйственной утварью. Число измеряющих время клепсидр – постепенно наполняющихся жидкостью сосудов было меньше. Да и украшения на них почти отсутствовали.

Сказать, что мальчишка был разочарован столь обыденным и неприметным зрелищем – не сказать ничего. Далеко не сразу Ирбис осознал, что первый увиденный им гномий город оказался столь величественным и красивым, что установил планку ожиданий на недостижимую для других мест высоту.

Тем не менее, быт Чертогов Строма заметно отличался от Казан-Ннота. В основном тем, что здесь можно было найти не только гномов. Встречались и зверолюды, в основном из семейства псовых. Изредка виднелись фигуры людей и слышалась понятная речь. Даже некоторые гномы говорили с бесцельно плутавшим меж домов мальчишкой, подсказывая нужное направление.

Причину столь значимого присутствия чужаков выяснить труда не составило. Почти из любого уголка города можно было разглядеть двадцати метровую арку в своде пещеры, ведущую к поверхности. Многие торговцы посещали подгорное царство, пользуясь именно этим входом.

Приходили в Чертоги Строма отнюдь не только купцы с поверхности, но и наёмники. Об этом юноша узнал случайно выйдя к Ассоциации наёмников – двухэтажному зданию, приютившемуся меж двух других домов. От прочих строений его отличало, помимо соответствующей вывески над входом с текстом на двух языках, наличие окон – бесполезного элемента декора, по мнению местных жителей, привыкших, не видя солнечного света, жить в вечной тьме пещер.

Внутри зверолюд провёл более часа, с картой в руках бродя по приёмному залу и расспрашивая приходившие, а затем уходившие компании наёмников об близлежащей местности на поверхности. Таковых оказалось всего пять, преимущественно состоящих из гномов. Кое-кто требовал плату за информацию, вынуждая экономившего заканчивающиеся деньги мальчишку отходить в сторону.

Своего он всё же добился, обзаведясь несколькими отметками новых населённых пунктов. Городов поблизости не имелось, так как Чертоги Строма находились на западе континента, в том месте, где тянущийся вдоль северного побережья горный массив изгибался, устремляясь на юг. Путь из подгорного царства на поверхности выходил в просторный регион, называемый Степями и заселённый кочующими племенами зверолюдов. Юноше удалось выяснить местоположения нескольких нынешних стоянок таких племён.

К немалой радости путника, одна из наёмниц-зверолюдок указала точное местоположение городка Аммарил, где должна была найтись Тиль. Альвин оказался прав, указав верную область поисков. Уже убирая карту обратно в дорожный мешок, парнишка достал из кармашка куртки бережно хранимый клочок бумаги с изображением подруги, немного посмотрев на её лицо. Борясь с желанием всё бросить и пересечь Степи, дабы поскорее встретиться с любимой, он похлопал себя по щекам, завершая сборы.

Довольным покинув Ассоциацию наёмников, молодой странник не успел отойти далеко, краем уха услышав поблизости знакомые голоса. Покрутив головой, юноша вскоре обнаружил их источник: двух людей. Один из них, шатен с растрёпанными короткими волосами, арбалетом за спиной и мечом на поясе, поддерживал под руку товарища.

Другой, светловолосый мужчина, которому не помешала бы стрижка и бритьё, со шрамом, пересекающим всю правую щеку, тоже был при прилаженном за спиной двуручным мечом, называемым цвайхандером. Используя доску, как костыль, он шёл, почти не наступая на подогнутую правую ногу. Оба человека оказались одеты в стеганые куртки, только немного различающиеся цветом и потрепанностью: на арбалетчике была темно синяя, а на его друге – каштановая.

Ирбис сразу узнал эту парочку наёмников, в прошлый раз встреченную в Эриле и оставленную в компании двух эльфиек. Шатена звали Арваде Нагвелом, а его светловолосого, ныне травмированного товарища – Леонардо Мора. При беглом осмотре парень обнаружил ещё кое-что: в данный момент стоял прямо возле входа в трактир "Унылый гродборг", куда было велено прийти не ранее десяти часов вечера. Да и в привратный квартал соваться запрещалось раньше срока, а он по случайности забрёл, куда не следовало.

Догадка, с кем должна вечером состояться встреча, как и паника из-за риска уже сейчас всё испортить, заставили зверолюда юркнуть в ближайший переулок и с надеждой в то, что наёмники его не заметили, броситься бежать, куда глаза глядят. Вновь затерявшись меж домов и не зная, где оказался, Ирбис остановился, переводя дух. Погони не было, либо отстала где-то в глухих закоулках. Молодой странник сомневался, что парочка людей вообще погналась бы за ним, ведь один из них оказался травмирован. Но сама возможность быть узнанным вызывала не малое беспокойство.

Обычным шагом выйдя на оживлённую улочку и найдя первую попавшуюся скамейку, юноша присел, закрыл глаза и задумался над тем, что теперь делать. Из пришедших на ум идей самой разумной, но отнюдь не приятной ему показалась возможность спросить совета у организовавшего это задание бога.

Собравшись с духом и морально готовясь выслушивать поток ругани в свой адрес, нервничающий юноша мысленно произнёс: «Самди, слышишь меня? Отзовись, пожалуйста! Нужно поговорить... Самди, я видел Альдо и Леонардо...»

http://tl.rulate.ru/book/89127/5287608

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку