Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 334: Новое здание (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Ишгар, Королевство Фиор, Магнолия.

Сентябрь, x784 год.

 

Прошла еще одна неделя после выходного дня Альфонсо. За это время волшебники Хвоста Феи успели закончить строительство своего нового, улучшенного зала гильдии. И сегодня Альфонсо устанавливал последние элементы, необходимые для запуска гильдии в работу.

В данный момент большая часть гильдии стояла у входа в здание, ожидая прибытия Альфонсо, чтобы нанести последние штрихи. Однако, учитывая характер волшебников Хвоста Феи, они быстро теряли терпение.

"Может, уже войдем?", - плаксивым тоном спросил Нацу. "Ведь здание уже построено, чего же мы ждем?"

"Почему бы тебе не воспользоваться своими мозгами, тупой пироман", - ответил Грэй. "Мы вообще сможем открыть входные двери без магии Альфонсо?"

"Что ты сказал, ледышка?", - сердито спросил Нацу.

"Я буду повторять это столько раз, сколько ты захочешь", - ответил Грэй.

*Банг!* x 2

"Вам двоим не стоит драться", - сказала Эрза, обрушивая кулак на головы Грэя и Нацу.

"Да!", - Грэй и Нацу ответили одновременно, держась за головы от боли.

"Эти двое никогда не научатся", - сказала Люси, наблюдая за схваткой остальных членов своей команды.

"Ну, а чего вы ждете от льда и огня?" - спросила Элисия с язвительной улыбкой. "Кстати, как прошло твое путешествие домой? Мы были так заняты восстановлением зала гильдии, что у меня не было возможности расспросить тебя об этом".

"*Вздох* Все прошло не так хорошо, как я надеялась", - Люси ответила, покачав головой. "Отец хотел использовать меня как разменную монету. Вот почему он нанял Фантом Лорд, чтобы вернуть меня".

"Что ты имеешь в виду?", - спросила Сун, мило наклонив голову.

"Он хотел выдать меня замуж за сына главы другой крупной компании, чтобы заключить деловой союз", - Люси сжала кулаки и стиснула зубы.

"Черт... Это отстой", - сказала Уртир.

"Да, еще хуже, когда у меня уже есть тот, кто мне нравится", - Люси покраснела.

На это Элисия, Кана, Уртир, Мираджейн и Сун понимающе улыбнулись Люси.

"Ну что, Альфонсо наконец-то смог поймать твое сердце?", - спросила Мираджейн со своей обычной приятной улыбкой на лице.

Люси не ответила, но по усиливающемуся румянцу на ее лице было понятно, что она ответила бы.

"Мне нужно прибавить в игре", - пробормотала про себя Марин, прислушиваясь к разговору. "Если я этого не сделаю, то отстану еще больше".

"Я даже завидую тебе, Люси", - сказала Кана, надувшись. "Из всех нас ты единственная, кого он стал преследовать".

"Серьезно?", - недоверчиво спросила Люси. "Я слышала, как ты говорила что-то подобное раньше, но это действительно было правдой?"

"Да, это правда", - ответила Уртир. "Хотя он и признался Эрзе, остальные должны были сначала рассказать ему о своих чувствах".

"Но почему?", - растерянно спросила Люси. "Вы все такие красивые. И Альфонсо не кажется мне застенчивым".

"Наверное, это моя вина", - сказала Элисия, подняв руку с овечьей улыбкой на лице. "Изначально Фонси не хотел иметь гарем, знаете ли".

Услышав это, все повернулись к Элисии, ожидая продолжения ее объяснений.

"Видите ли, когда Гилдартс узнал, что Кана - его дочь, тогда-то Кана и воспылала чувствами к Фонси, я думаю", - Элисия продолжила. "И после этого она все время пыталась добиться его внимания и привязанности. Но..."

"Я никогда не могла отвлечь внимание Фонси от Лиси", - сказала Кана, прерывая Элисию.

"Да, она так и сказала", - Элисия кивнула. "Это поставило меня в затруднительное положение. Я видела, что Кана становится все более агрессивной, пытаясь забрать моего парня себе. И это ничуть не облегчало ситуацию, ведь она была моей лучшей подругой. Поэтому, когда мы с Фонси отправились на наш первый квест B-класса, я убедила его взять Кану тоже".

"Погодите, ваш первый квест В - как давно это было?", - спросила Уртир.

"Хм... Кажется, нам было двенадцать?", - ответила Элисия, задумчиво глядя в небо.

"И вы двое уже тогда были парнем и девушкой?", - с любопытством спросила Марин. "Это довольно мило".

"Сколько себя помню, я всегда была с Фонси", - сказала Элисия с улыбкой. "Но мы отклонились от темы. В общем, я убедила Фонси принять чувства Каны тоже. Ведь было видно, что она ему тоже очень нравится".

Группа девушек замолчала, выслушав все объяснения, а фоновым шумом стал звук, с которым Эрза ругала Грея и Нацу за то, что они плохо ладят друг с другом.

"После этого мы с Эрзой присоединились, верно?", - спросила Сун.

"Верно, но ваши обстоятельства были немного особенными", - ответила Элисия.

Кана, Уртир, Мираджейн и Сун понимающе кивнули, а Марин и Люси посмотрели на них с недоумением.

"Что значит особенные", - с любопытством спросила Марин.

"Я хочу рассказать тебе, Марин", - сказала Сун, обнимая Марин. "Но мне нельзя. Во всяком случае, пока ты не присоединишься к гарему Альфонсо".

"Я никогда не говорила, что собираюсь присоединиться к его гарему", - сказала Марин с румянцем на лице.

Услышав это, все девушки закатили глаза и посмотрели на Марин взглядами, которые кричали: "Мы уже это прошли, не так ли?"

"*Кашель* В любом случае, это заставляет меня хотеть узнать еще больше", - сказала Марин, и ее смущенный румянец стал еще глубже.

"Альфонсо, мальчик мой! Наконец-то ты здесь!", - громкий крик Макарова положил конец этому разговору, прежде чем девушки успели еще больше смутить Марин. "Ты заставил этого старика ждать так долго."

Не только девушки, но и все разговоры вокруг входа в гильдию стихли, услышав громкий крик Макарова. Затем все посмотрели в ту сторону, куда смотрел Макаров. Сначала все удивлялись, как Макаров смог разглядеть Альфонсо на фоне всех остальных, более высоких людей. Но потом они вспомнили про [Обнаружение магической силы].

Альфонсо неторопливо шел по направлению к городу, засунув руки в карманы и улыбаясь. Но внимание всех привлек большой металлический куб, который парил позади него.

Куб был построен таким образом, что казалось, будто он должен был куда-то влезть. На самом деле он должен был стать источником энергии для всего здания, хотя большинство присутствующих волшебников об этом и не подозревали.

"Привет всем, рад видеть, что вы все здесь", - непринужденно сказал Альфонсо, подходя к новому залу гильдии. "Я знаю, что вам всем не терпится войти внутрь и увидеть все в готовом виде, но вам придется уделить мне еще несколько минут".

С этими словами Альфонсо зашагал в сторону здания, даже не останавливаясь, чтобы поболтать.

Вслед за собой Альфонсо оставил группу растерянных волшебников. Однако самые любопытные из них решили последовать за ним по зданию.

В конце концов Альфонсо в сопровождении команды Нацу, Макарова, Ур, подруг/невест Альфонсо и еще нескольких волшебников добрался до входа в подземный гараж. Затем, используя [Магию металла], Альфонсо открыл двери и вошел внутрь.

Пройдя еще несколько минут, Альфонсо добрался до большой двери, в которую с запасом поместился бы большой металлический куб, левитировавший за ним.

"Эй, Альфонсо, что это за штука?", - с любопытством спросил Нацу, указывая на парящий металлический куб.

"Это та большая лакрима, которая питала штаб-квартиру Фантом Лорда", - ответил Альфонсо. "А теперь она станет источником энергии для нашего нового зала гильдии".

При этих словах волшебники, следовавшие за Альфонсо, дружно вздохнули.

"Ну, ты же говорил, что хочешь ее", - пробормотала Эрза, вспомнив, что Альфонсо хотел большую лакриму.

"Круто!", - громко воскликнул Нацу. "Значит ли это, что наш зал гильдии тоже может разгуливать?"

Услышав это, глаза нескольких присутствующих волшебников загорелись в предвкушении. Однако их надежды быстро рухнули.

"Нет, совсем нет", - ответил Альфонсо, пожав плечами. "Если бы вы хоть немного представляли, насколько тяжелым является это здание, вы бы поняли, что это невозможно. И даже если бы это было так, то с каждым шагом оно приносило бы столько разрушений, что нас бы наверняка записали в Темную гильдию".

В этот момент все волшебники, представлявшие себе ходячий зал гильдии, сдулись.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3447876

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода