× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Lord Era: I, The Strongest Abyss Lord / Лорд Человечества: Я - Повелитель демонов: Глава 117. Предел дозволенного на войне

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 117. Предел дозволенного на войне

Нужно признать, что план Су Инсюэ сработал.

Прежде У Вэй, захватывая очередную область, позволял своей Демонической орде предаваться безудержной резне, выметая под чистую все ресурсы региона. И самым ценным из этих ресурсов были живые существа — те, кого можно было превратить в рабочую силу, в покорных Демонов-рабов.

Своими иррациональными действиями Ли Сыно действительно сумела в значительной степени сорвать планы У Вэя по поглощению территорий. Она предпочитала жертвовать элитными солдатами, лишь бы вырвать из когтей врага мирное население и увести людей в тыл.

На первый взгляд казалось, что У Вэй в выигрыше, ведь он побеждал в сражениях. Но на деле его главная слабость — острая нехватка ресурсов для восполнения потерь — лишь усугублялась.

Что примечательно, сама Ли Сыно даже не осознавала пагубности своего поведения с точки зрения сухой логики войны. Оставшись без советов Су Инсюэ, она не могла объективно судить о правильности своих решений. Долгое время она, во главе крошечных отрядов гвардейцев, носилась по захваченным землям, освобождая рабов, томившихся под гнетом Демонов-надсмотрщиков. Она шла на это, даже если цена спасения многократно превышала пользу.

Разумеется, У Вэй не оставлял свои владения без защиты. Однако Ли Сыно действовала молниеносно, сделав скорость своим главным союзником. У Вэй попросту не успевал перебрасывать войска, чтобы перехватить её летучие отряды. А если столкновение и случалось, вероятность того, что обычные патрули смогут сдержать её ярость, была ничтожно мала.

Так число спасенных ею мирных жителей росло, а едва налаженные производственные линии Демонической орды разлетались в прах. Более того, по чистой случайности ей удалось разрушить один из Осквернённых Факелов на передовой, из-за чего ближайший Инкубатор Бездны превратился в бесполезную груду плоти.

Со стороны могло показаться, что У Вэй загнан в угол и бессилен что-либо предпринять. Но на самом деле Повелитель Бездны, недвижно восседающий на своем Троне Бездны, ни на миг не сводил с неё взгляда. Замыслы Ли Сыно и Су Инсюэ были обречены на провал с самого начала.

Они не знали о существовании «Взора войны».

Благодаря этой способности У Вэй видел каждое движение на шахматной доске сражений, не имея слепых зон. С каждой новой вылазкой Ли Сыно её тактика, возможности и даже ход мыслей становились для него всё прозрачнее.

И в его сознании начал созревать по-настоящему зловещий замысел.

---

— Мара, готова ли чума, которую я заказывал?

Услышав голос своего Лорда, Мара мгновенно очнулась от сна.

— Разумеется, Лорд! — Она метнулась вглубь своего Гнезда и вскоре выбралась оттуда, бережно неся в челюстях яйцо Чумной мухи. — В этом зародыше сокрыты три вида заразы, как вы и желали.

Мара положила подношение перед У Вэем и продолжила:

— Попав в благоприятную среду и найдя носителей, они проявят себя по-разному. Первый штамм вызывает гниение заживо — кожа покрывается язвами и истекает гноем, при этом он невероятно заразен. Второй заставляет жертву терять остатки разума: в безумном порыве несчастные бросаются на окружающих, распространяя заразу через укусы...

Она сделала паузу, и её жвалы хищно щелкнули.

— Но самый важный — третий. В телах зараженных развиваются паразиты, похожие на нитевидных червей. Под их контролем жертвы начинают испытывать невыносимую жажду. Они толпами кидаются к источникам воды, где из их тел выходят взрослые особи паразитов, окончательно отравляя воду для всех остальных.

Мара добавила, что время инкубации и условия вспышки строго выверены — симптомы не проявятся одновременно, а будут сменять друг друга, когда наступит подходящий момент.

У Вэй удовлетворенно кивнул.

«Раз уж ты так жаждешь спасать мирных жителей, я дам тебе возможность спасти их всех разом. Надеюсь лишь, что когда-нибудь, вспоминая свои сегодняшние подвиги, ты не захлебнешься в раскаянии».

План У Вэя был прост и беспощаден. Раз он не мог удержать рабов под своим контролем из-за набегов Ли Сыно, он сам отдаст их ей. Вот только эти «спасенные» станут скрытыми патогенами, живыми бомбами замедленного действия.

Повелитель Бездны отдал ледяной приказ: Мара должна была через Чумных мух заразить всех рабов, до которых могла дотянуться Ли Сыно.

Затем У Вэй принялся расставлять капканы. Раз за разом он позволял Ли Сыно после якобы тяжелого боя «освобождать» группы Демонов-рабов и уводить их в города. Места для этих ловушек подбирались с ювелирной точностью.

Чтобы инсценировка выглядела максимально достоверно, У Вэй, сознательно обрекая своих солдат на гибель, бросал в бой Гигантских демонов. Он создавал иллюзию того, что отчаянно пытается укрепить оборону ресурсных точек.

Заплатив за это кровью собственных воинов, У Вэй добился своего. Партия за партией зараженные рабы отправлялись в ближайшие цитадели людей.

Это продолжалось три дня. За это время Ли Сыно успела оставить свои следы почти во всех уголках северной части Континента Испытаний, разрушив десятки баз У Вэя и истребив бесчисленное множество демонов. Но на четвертый день удача отвернулась от неё. Ли Сыно столкнулась с реальностью, которая была страшнее любого поражения. Она поняла, что те, кого она с таким трудом вырывала из лап смерти, были лишь сосудами для заразы.

Её милосердие стало приговором для тысяч людей.

---

— Помогите мне... Лорд...

Ли Сыно застыла как вкопанная, глядя на подростка, чей живот раздулся, словно огромный шар. Она знала этого мальчика. Она сама спасла его — того смельчака, что с обломком меча в руках не побоялся выступить против демонов.

Теперь его тело стало инкубатором. Внутри него кишмя кишели тысячи червей. Даже через натянутую кожу Ли Сыно видела их омерзительное копошение. А те, что уже вылупились, прогрызали путь наружу через спину мальчишки и, подобно крошечным змеям, расползались в поисках воды.

— Я... мне жаль, — прошептала Ли Сыно, опуская голову.

Мальчик больше не дышал. А вокруг него десятки других людей бились в агонии, моля о смерти. И это было лишь в одном городке.

Почти все поселения, подконтрольные Ли Сыно, охватило пламя чумы. В одних вспыхивали кровавые бунты, где безумные зараженные рвали на части здоровых. Другие превратились в безмолвные склепы — солдаты, входившие туда, сами тут же становились жертвами гнилостной немощи.

И источником всей этой скверны были те самые рабы, которых она так гордо «спасала».

Только теперь Ли Сыно в полной мере осознала, почему Су Инсюэ с самого начала так опасалась У Вэя.

У Вэй не был игроком. Он был чудовищем, познавшим саму сущность войны. В отличие от неё, видевшей в этом лишь стратегическое состязание, у него не было ни капли жалости. Любая вещь, любое живое существо становились в его руках инструментом разрушения.

Для него не существовало пределов и запретов. Ибо война по самой своей природе не имеет дна.

И сейчас он был полностью готов нанести решающий удар, чтобы закончить эту партию.

http://tl.rulate.ru/book/88892/3085709

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода