Читать I Have a Time Travel Simulator / Demon Slayer / У меня есть система симуляции жизни в аниме мирах / Клинок, рассекающий демонов: Глава 21. Совместная смерть :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод I Have a Time Travel Simulator / Demon Slayer / У меня есть система симуляции жизни в аниме мирах / Клинок, рассекающий демонов: Глава 21. Совместная смерть

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Я не ожидал, что появится даже Мицури. Это и вправду удивительно".

Хакушу смотрел на панель симулятора и был немного взволнован.

Поместье бабочки и вправду необычно.

Среди всех мест корпуса истребителей демонов, именно оно, без сомнения, является самым посещаемым.

Вы должны знать, что большинство членов корпуса истребителей демонов, поскольку они почти всё время проводят за охотой на демонов, редко сталкиваются со своими товарищами.

За последние два года Хакушу вступил в контакт с огромным количеством членов корпуса в поместье бабочки и даже спас многих раненых нынешних и будущих столпов. А теперь он и вовсе встретил Мицури.

Это было неожиданно, но всё ещё в пределах разумного.

После того, как Хакушу обдумал это, он продолжил наблюдать за симуляцией.

[Глядя на невинный вид Мицури, вы чувствовали себя виноватым за то, что обманули ребёнка]

[Но вам не потребовалось много времени, чтобы вспомнить, что на данный момент вы тоже ребёнок]

[О, тогда это не было проблемой]

[После того, как Мицури закончила есть, вы взволнованно отвели её в здание для исследований]

[Мицури была рада тому, что у неё появился друг, и не прекращая рассказывала вам о своём прошлом]

[Она сказала, что изначально её волосы были не цветными, а чёрными. Они стали розовыми из-за того, что она съела слишком много сакуры моти]

[Также она рассказала, что, когда была маленькой, у неё был очень-очень большой аппетит. Уже в годовалом возрасте она съела целых тридцать парных булочек, что очень напугало её мать]

[Ну и… из-за того, что она слишком отличалась от других детей, у неё никогда не было друзей. Все боялись её и не хотели с ней дружить]

[Чтобы завести друзей, она намеренно контролировала свой аппетит, красила волосы в чёрный цвет, а также часто лгала о себе и притворялась слабой]

[И в итоге, хотя у неё и появились друзья, она не была рада этому и чувствовала, что эти друзья были ненастоящими]

[Она – это она, Мицури Канроджи]

[Она сказала вам, что вы были первым человеком, который, зная всю правду о ней, всё равно были согласны дружить с ней]

[Вы кивнули ей, выражая своё понимание. Вы сказали, что всю жизнь будете с ней хорошими друзьями, одновременно с этим с радостью отправляя её на операционный стол]

[Аой была очень удивлена тому, что вы планируете проводить эксперименты на людях. Она чувствовала тревогу и была противоречива. Она не знала, стоит ли останавливать вас]

[Затем… прежде чем Аой решилась что-либо сказать, вы отправили и её саму на операционный стол, планируя использовать её в качестве эталона обычного человека]

[Аой оказалась ошеломлена]

[Исходя из предпосылки не причинять вреда девушкам, вы начали проводить всевозможные эксперименты. Как вы и думали, ваши исследования вновь начали прогрессировать, что очень вас взволновало. По крайней мере, теперь вы понимали, что выбрали правильное направление]

[Аой немного скептически относилась в тому, что вы рассматривали её как объект для экспериментов, в то время как Мицури была очень рада помочь вам]

[В качестве компенсации вы изо всех сил старались удовлетворить все требования Мицури. В глазах посторонних отношения между вами были очень близкими. Можно даже сказать, что вы были неразлучны]

[Благодаря вашей помочи состояние Канао постепенно улучшалось. Хона она всё ещё не могла нормально выражать свои эмоции, они хотя бы появились. Теперь она ела, если проголодалась, и спала, когда хотела спать. Со стороны она казалась роботом, но на деле была девочкой, которая не знала, как выразить свои эмоции. Из-за того, что вы хорошо относились к ней, она была очень близка к вам. Вы чувствовали, что выздоровление Канао было лишь делом времени]

[Что заставляло вас чувствовать себя странно, так это встречи с Шинобу. Когда она проходила мимо вас, она всегда холодно фыркала]

[После Канаэ с улыбкой сказала вам, что всё дело в вас. Вы были очень милым и очень нравились Шинобу, но в последнее время уделяли внимание только Мицури и отдалились от Шинобу. Так как Мицури – девушка, Шинобу ревновала вас]

[Ваше лицо было полно изумления. Вы подумали о том, что Канаэ, кажется, ошибается. Вы помнили, что Шинобу сказала вам, что ненавидит вас за то, что вы украли у неё сестру. Как вы могли нравится ей?]

[В один день вы увидели, что Шинобу и Мицури, казалось, о чём-то горячо спросили, и вы отказались от своего первоначального плана позвать Мицури]

[Вы подумали, что девушки лишь доставляют хлопоты и тратят ваше время впустую]

[Впоследствии, благодаря сотрудничеству Мицури и Аой, ваши эксперименты проходили гладко, и многие из ваших идей подтверждались, что делало вас очень счастливым]

[Однажды ваши исследования получили очередной прорыв. Когда вы вышли из здания для исследований, чтобы отдохнуть, вы не смогли найти сестёр Кочо, как бы усердно не обыскивали поместье бабочки]

[Узнав, что эти двое отправились на миссию, в вашем сердце зародилось дурное предчувствие. Это было чувство, которое вы, казалось, никогда раньше не испытывали]

[Попрощавшись с Аой и Мицури, вы поспешно нашли лорда Убуяшики и спросили, где проводится миссия двух ваших старших сестёр. Кагая был очень удивлён, но всё равно всё рассказал вам и спросил, что случилось]

[Вы понимали, что зловещее чувство, возникнувшее в вашем сердце, скорее всего, связанно с тем, что Канаэ и Шинобу могли нарваться на неприятности на этой миссии, поэтому вы спросили Кагаю, может ли он отправить подкрепление вашим старшим сёстрам. Вы сказали ему, что их миссия может оказаться непростой]

[Кагая Убуяшики колебался. Он сказал вам, что сейчас почти все члены корпуса выполняли задания, из-за чего выслать подкрепление было практически невозможно]

[Услышав это, вы больше не тратили на него времени и выбежали в направление миссии сестёр Кочо. Ваше сердце было полно тревоги]

[К счастью, когда вы прибыли, Канаэ и Шинобу сражались с Доумой, и пока всё обошлось без несчастных случаев, хотя обе сестры были ранены в разной степени тяжести. Хотя они были в опасности, их жизни пока ничего не угрожало]

[Увидев эту сцену, вы не смогли сдержать ярость и впервые за множество лет вытащили из ножен клинок Ничирин]

[Канаэ и Шинобу оказались удивлены, увидев вас, и кричали, чтобы вы убежали. Их противником была вторая высшая демоническая луна. Это было не то существо, которые вы можете победить]

[Конечно же, вы не убежали, а встали перед старшими сёстрами, чтобы защитить их]

[Из-за того, что вы были врачом и все эти годы были сосредоточены на исследованиях, ваши навыки мечника слегка ухудшились, а также вы были ограничены своим одиннадцатилетним телом. Столкнувшись с Доумой, вы и вправду были бессильны перед ним и чувствовали смертельную опасность]

[Но даже при всём этом Доума был удивлён вашей силой и ещё больше тем, что вы использовали дыхание луны]

[Вы находились в невыгодном положении, и ваше сердце было преисполнено достоинства. Вы крикнули Канаэ и Шинобу, чтобы те бежали]

[Сёстры Кочо не хотели сбегать. Они сказали вам, что вы намного важнее их, и среди вас именно вы должны были убежать, в то время как они прикроют вас]

[Вы сердито кричали им убираться и клялись, что вернётесь]

[Шинобу и Канаэ были шокированы вашими словами и приняли вашу решимость]

[В конце концов Шинобу сдержала слёзы, которые вот-вот должны были выступить на её глазах. Зная, что они только мешают вам, она потянула Канаэ за руку и побежала, крикнув вам: "Ты должен вернуться, мы с сестрой будем ждать тебя… вечно…"]

[Вы рассмеялись. Из-за вас Доума, очевидно, не мог помешать девушкам сбежать, и ему самому было всё равно на это. Вместо этого он был очень заинтересован вами. Он предложил вам стать призраком, на что вы только промолчали]

[Ваше сражение было крайне напряжённым. Со временем ваше состояние всё ухудшалось, но и Доума начинал чувствовать себя неважно]

[Он не ожидал, что в процессе битвы вы пробудите метку истребителя демонов и прозрачный мир, и ваша сила начнёт расти ужасающими темпами]

[В конце концов, выносливость Доумы оказалась выше. Он разменялся с вами серьёзными ранениями, лишив вас возможности сражаться]

[Вы смотрели на небо, зная, что, возможно, это было всем, что вы сможете сделать в этой симуляции. Вы ни о чём не жалели]

[Сердце Доумы, столь сильно избитого вами, было полно ненависти. Волоча своё серьёзно израненное тело, он подошёл к вам]

[Он сказал вам, что причина, по которой вы всё ещё живы, заключалась в том, чтобы вы наблюдали, как он пожирает ваше тело по кусочкам]

[Вы лежали на земле, ничего не говоря]

[Доуме было всё равно, и он начал трапезу, оторвав вашу руку на ваших глазах. Но когда он съел её, его облик немедленно изменился]

[Вы посмотрели на него с улыбкой и сказали, что вас зовут Китахара Хакушу, и вы – врач, который исследует метод превращения демонов в людей]

[И это исследование не так давно успешно завершилось. Причина, по которой вы всё ещё проводили исследования, заключалась в том, чтобы совершить очередной прорыв. Вы хотели создать лекарство, которое сохранит демонические силы при превращении в человека. И в итоге это лекарство было успешно создано вчера. Вместе с этим вы пропитали своё тело слабой версией лекарства]

[И, конечно, Доума, съевший вашу руку, превратился обратно в человека]

[Доума посмотрел на вас с недоверием, открыл рот, но так ничего и не смог сказать. Травмы на его теле не регенерировали даже в состоянии демона, что уж говорить о том, что теперь он стал человеком]

[Сопровождаемый глухим стуком, Доума упал прямо перед вами и умер с недоверием на лице]

[Вы удовлетворённо улыбнулись, после чего почувствовали, что ваши веки тяжелеют. Вы медленно закрыли глаза]

[Новость о вашей смерти быстро распространилась по всему корпусу истребителей демонов, что вызвало сильный переполох в нём. Эмоции всех членов корпуса вырвались наружу. Кагая Убуяшики долго молчал, закрыл глаза и, наконец, тихо вздохнул]

[В поместье бабочки Мицури упала в обморок сразу после того, как услышала новости о вашей смерти. Аой была ошеломлена, а её глаза потеряли всякий цвет, в то время как сердце было полно неверия]

[Очевидно… очевидно, что вы просто отправились в путешествие]

[Лицо Канао по-прежнему было непроницаемым, и на нём нельзя было разглядеть никаких эмоций, но слёзы не могли перестать течь из её глаз]

[Вы мертвы]

...

Доума

http://tl.rulate.ru/book/88868/4206056

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку