Читать Transmigrator Meets Reincarnator / Попаданец встречает… реинкарнатора?: Глава 484 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Transmigrator Meets Reincarnator / Попаданец встречает… реинкарнатора?: Глава 484

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 484: Рассмотрите (1)

Матриарх Хэ только упомянула ошибки своей дочери из прошлого в разгар момента.

Как только она сказала это, сожаление одолело ее, а крики ее дочери стали еще более огорчительны.

Она глубоко вздохнула: «Хорошо, этого достаточно. Они хотят пообщаться, потому что только что вернулись. Подождите еще несколько дней, и жена Санланга будет таскать мисс Пэн повсюду.»

Обещание Матриарха Хэ немедленно остановило всхлипывание Хэ Ин. Она подняла голову с лицом, полным слез, и хриплым голосом произнесла: «Мама, ты имеешь в виду это по-настоящему?»

Матриарх Хэ схватила руку Хэ Ин и легкая улыбка наконец появилась на ее лице: «Ты моя собственная плоть и кровь, когда я когда-нибудь лгала тебе?»

Ошибки, которые Хэ Ин сделала в юности, уже давно прошли.

Наконец-то она встретила свою дочь после стольких лет. Как она могла видеть ее грустной?

После ухода из зала Цинси, Хэ Санланг и Чу Лянь не вернулись в Двор Сунтао. Вместо этого они направились прямо во внешний двор, чтобы отправиться в особняк принца Вэй.

Хэ Санланг лично помог Чу Лянь подняться в карету и сразу же последовал за ней одним шагом своих длинных ног.

Сиянь тактично отправилась в следующий экипаж, вместо того чтобы сидеть со своей хозяйкой, как обычно.

Чу Лянь уставилась на него своими ясными глазами, ее рот все еще слегка шевелился от удивления.

«Разве Лайюй не приносил тебе Прыгающие Облака раньше?»

Хэ Чанди взглянул на нее и небрежно поправил свой халат, прежде чем ответить: «Кто сказал, что лошадь должна ехать, если ее выводят?»

Чу Лянь, не получив хорошего ответа, закатила глаза. Дворяне столицы редко сидели в экипажах, если не было какой-то физической причины, удерживающей их от верховой езды.

Разве он не боялся насмешек людей за то, что он сидел в экипаже с ней, вместо того, чтобы ехать на лошади, как мужчина?

Темные зрачки Санланга были сосредоточены на Чу Лянь. Увидев ее сочные губы и миндалевидные глаза, он сглотнул слюну. Чанди протянул руку и притянул ее к себе.

Чу Лянь чуть не испустила испуганный крик, но удержалась. Как только ей удалось успокоиться, она поняла, что уже сидит на коленях своего мужа.

Несмотря на контраст между его черным халатом и ее ярким сиреневым платьем, они создавали вместе необъяснимое чувство гармонии.

Санланг крепко обнял женщину и прижался к ней лбом. Рубин, который висел над ее лбом, сделал ее маленькое лицо еще ярче.

Чу Лянь было уже немного неудобно, когда она поняла, что может ощущать определенную реакцию со стороны тела своего мужа даже через его одежду. Она начала немного бояться пожаловалась разъяренным шепотом: «Хэ Чанди, ты не можешь быть немного более достойным!?»

Резкие брови Санланга свелись вместе, и он использовал немного больше силы, чтобы удержать ее движения. Он взял ее мягкую мочку уха между губами и осторожно стал ее покусывать. Его хриплый голос раздался у нее в ухе: «Перестаньте двигаться, иначе я могу потерять контроль».

Его глубокий и магнитный голос и теплое дыхание, ласкающее ухо, заставляли все ее тело затихнуть.

В результате она обернулась и стала неподвижной на груди Чанди.

Хэ Чанди погладил ее черные волосы и поцеловал ее в голову: «Умная девушка».

Чу Лянь на какое-то время наклонилась к широкой и мускулистой груди Чанди. Когда она наконец почувствовала, что его бугорок исчез, она сглотнула слюну и заговорила.

Она подняла голову и отвела ее в сторону. Затем она посмотрела на его красивое и холодное лицо и глубоко посмотрела в его нежные глаза. Чу Лянь внезапно надулась и откинулась на его груди. Обиженным тоном она спросила: «Хэ Чанди, почему мне кажется, что бабушка больше не любит меня?»

Сердце Санланга растаяло от просящего взгляда в глазах его жены.

С большим трудом он открыл рот и сказал глухим голосом: «Зови меня Хубби».

http://tl.rulate.ru/book/8877/387645

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Что за стремное прозвище(обращение)
Развернуть
#
Имеется в виду Hubby - сокращенно от husband (муж).
Развернуть
#
Спасибо за обьяснение, но звучит все же странно
Развернуть
#
Муженёк))
Развернуть
#
Зови меня Хубба-Бубба😄
Развернуть
#
Хоббит, епт 😅😂
Развернуть
#
Да шо такое 😂😂😂😂😂😂🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Развернуть
#
Вы все прелесть.👍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку