Читать Transmigrator Meets Reincarnator / Попаданец встречает… реинкарнатора?: Глава 185 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Transmigrator Meets Reincarnator / Попаданец встречает… реинкарнатора?: Глава 185

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 185: Счастливая звезда (1)

«Помогите, кто-то упал в обморок! Позовите доктора!»

Они не были слишком далеко от палатки, где произошел инцидент, поэтому капитан Го взял Хэ Чанди и других туда с собой.

После того, как они, наконец, сумели протиснуться мимо толпы, капитан Го присел на корточки возле одного из бессознательных солдат и строго спросил: «Что здесь произошло?»

«Отвечая капитану, Чжао Ци, похоже, заболел лихорадкой!»

Капитан Го потянулся, чтобы коснуться лба солдата, и это была действительно лихорадка на ощупь.

Солдат казался ошеломленным от лихорадки: он начал бредить, как сумасшедший.

Толпа подождала, но доктор все еще не приехал. Брови капитана Го с трудом сгустились. Он снова собрался кричать, когда солдат, который ушел за доктором, вернулся в панике. Солдат, не теряя больше времени, сказал: «Капитан, доктор уже ушел в левое крыло: сейчас он не в лагере.»

Чего! Капитан Го топнул ногой о землю в отчаянии, заставив тупой стук вырваться из грязной земли.

Капитан Го был частью правого крыла армии, и хотя большинство правого крыла были членами конницы, он был членом авангарда. Здесь, в пограничных лагерях, он ссорился с капитаном Гао Чжанвэй из левого крыла армии.

Чанди увидел, что лицо солдата уже раскраснелось от лихорадки и не мог не заметить, насколько он выглядел жалким. Он шагнул вперед и сказал сердитому капитану Го: «Капитан, позвольте мне взглянуть».

Раньше Чанди читал несколько медицинских книг. В своей предыдущей жизни, когда он блуждал по равнинам, он узнал некоторые народные средства от Ах Ма, варварской женщины. В настоящее время он имел с собой некоторые из широко используемых китайских лекарств, которые отправила Чу Лянь. Вероятно, их можно было бы использовать для облегчения страдания воина, по крайней мере, на данный момент.

Он опустился на колени у солдата и сначала проверил его пульс, прежде чем открыть веки и проверить язык. После этого Хэ Чанди вытащил из своей одежды маленькую, мелко детализированную сумку. Он достал медовую таблетку и накормил ею солдата, но рот солдата был слишком сухим, поэтому он не мог проглотить таблетку. Затем Чанди вытащил из своего пояса маленькую тыкву, и когда он открыл ее, из нее вырвался особый аромат: сухой, сладкий запах алкоголя.

Поскольку аромат алкоголя наполнил воздух, некоторые из старых алкоголиков среди военнослужащих глубоко стали вдыхать, погружаясь в густой и сладкий запах вина.

Чанди не заботился о выражениях лиц других. Он только слегка влил вина в рот солдата. Затем он быстро убрал тыкву и повесил ее обратно на пояс.

Под угасающим светом заходящего солнца солдаты увидели, что Чанди поит лихорадочного солдата какой-то тягучей светло-фиолетовой жидкостью. Глоток вина наконец смог смыть таблетку в рот солдата.

Сделав все это, Хэ Чанди повернулся к нескольким солдатам рядом с ним и сказал: «Теперь он должен быть в порядке. Верните его в палатку: он должен восстановиться после хорошего ночного отдыха».

Капитан Го похлопал по плечу Чанди. «Я не думал, что Зисян будет знать, как диагностировать болезни. Этот солдат вам будет благодарен за сегодня. Однако... Какое вино вы открыли сейчас? Кто-то больной не должен пить алкоголь».

Хэ Чандди встал и слегка поклонился капитану Го. «Солдат сейчас был просто лихорадочным из-за холода. Пилюля, которую я ему дал, была лекарством из магазина в столице. Что касается вина, оно было не очень сильное - просто виноградное вино, которое было отправлено мне».

Виноградное вино обладает антибактериальными свойствами, которые могут бороться с бактериями от холода. Хотя Хэ Чанди ничего не знал о науке, стоявшей за ней, он видел, как старый путешествующий врач использовал его в качестве средства превентивной защиты в своей прошлой жизни. Таким образом, он дал солдату глоток виноградного вина так же, как делал доктор тогда.

«Так так так. Ты, маленький говнюк, у тебя от нас скрыты всевозможные хорошие вещи!»

Прежде чем капитан Го мог придумать, как забрать виноградное вино у Хэ Чанди, раздался громкий-громкий голос: «Виноградное вино?! Кто здесь пьет виноградное вино? Немедленно сдайте его!»

Капитан Го застыл. Оправившись от своих чувств, он быстро встал, чтобы встретить своего неожиданного гостя. "Генерал! Какое дело привело вас сюда?»

Гость был одет в серебряные доспехи. У него была белая борода и он выглядел немного тощим, но он был наполнен энергией с ног до головы. Его глаза были особенно яркими и полными жизни.

http://tl.rulate.ru/book/8877/262576

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо!
Развернуть
#
Теперь и вино у него украдут!)
Развернуть
#
У них что, вообще нет понятия частной собственности? Одни попрошайки кругом, противно.
Развернуть
#
Это же армия
Развернуть
#
Это же армия. Все будут выставлять наперёд дух единства, чтобы завладеть вашим имуществом))
Развернуть
#
Ныкай все, Хэ Чанди, НЫКАЙ.
Развернуть
#
В себя надо ныкать, в себя
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку