Читать Harry Potter: New World / Гарри Поттер: Новый мир: Глава 52 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Harry Potter: New World / Гарри Поттер: Новый мир: Глава 52

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На пороге просторной, тускло освещенной комнаты мы остановились. Поднимающиеся колонны были обвиты каменными змеями. Они возвышались до потолка, терялись в темноте и отбрасывали длинные черные тени в причудливом зеленоватом сумраке. Воцарилась абсолютная тишина. Даже осознание того, что василиска здесь пока нет, не смогло унять учащенного сердцебиения, и в горле застрял ком липкого страха.

— Маффлиато, — прошептал я как можно тише и, сделав пару взмахов, направил волшебную палочку на себя. Хотел сделать то же самое с Гарри, но он впечатлился слишком сильно, и наложить на него чары как следует не удалось, потому что он, сделав первый шаг, покинул место. Шаг, звук которого разнесся по стенам грохочущим эхом.

Шаг за шагом, медленно, но верно приближаемся к гигантской статуе. Ее каменное лицо с длинной жидкой бородой, ниспадавшей почти до подола каменной мантии, принадлежало древнему старцу. Из-под мантии виднелись две огромные каменные ступни, стоявшие на гладком полу. Именно там, между этими ступнями, я и заметил маленькую фигурку рыжеволосой девушки в черной мантии.

Гарри стремглав бросился к ней и упал на колени.

— Джинни! — Голос парня надломился, разлетаясь эхом. — Не умирай! Прошу тебя, не умирай.

— Она не проснется, — раздался едва различимый мужской голос, и Гарри обернулся к одной из колонн позади себя. Только сейчас я заметил, что в его руках нет волшебной палочки.

Из расположенной ближе всего к парню колонны отделилась слабо мерцающая контурами фигура человека. Парень лет шестнадцати в школьной мантии с черными волосами. Он подошел к Гарри, что-то рассказывая, но до меня доносился лишь гул.

Медленно, даже под действием заклинания невидимости, стараясь прятаться в тени, я начал немного приближаться, ровно настолько, чтобы все слышать. И Том все рассказывал и рассказывал. Какой он умный, как всех переиграл, как организовал подставу Хагрида и как искал секреты «Тайной комнаты». Как он зол на Поттера, которого опознала Джинни. Фантастический болтун! В общем, все свелось к:

— ЧТЯ, ТВА РЫВ, УЯ УМ! — изрек бестелесный фантом Риддла и этими словами взмахнул волшебной палочкой на Гарри, рисуя в воздухе огненными литерами собственное имя, меняющее свое расположение. Том Марволо Риддл превратился в Я Лорд Волан-де-Морт.

Мгновение истины, мгновение ужаса, осознания, отвращения — все это было написано на лице Гарри. А я находился в несколько двойственном состоянии. С одной стороны, я присутствовал при весьма значимом событии — событии из сказки. С другой стороны, василиск здесь скоро появится. Что я здесь делаю? Я подстраховываюсь, чтобы Гарри не погиб. Мало ли как отсутствие Гермионы в Золотом трио могло сказаться на его боеспособности.

Внезапно со всех сторон раздалась прекрасная мелодия, странная, непонятная. Она превращалась во все нарастающий гул, но в сплетении звуков можно было различить переливистые птичьи трели. Громкость росла стремительно, а по полу, даже по телу шли вибрации. Взрыв! Резко обернувшись, я увидел, как верхушка одной из колонн под самым потолком буквально лопнула фонтаном огненных брызг, и в метре от этого места возник феникс. Именно таким его и описывали в книгах — крупный, ярко-огненных тонов, с большим хвостом, по размеру соперничающим с павлиньим. В лапах он нес… шляпу! Ну, думаю, проблем не будет.

Феникс бросил шляпу к ногам Гарри и приземлился на его плечо. И как он вообще держится?

Гарри ещё немного поговорил с Риддлом, а затем подошел к статуе, широко развел руки в стороны и громко издал целую шипящую серенаду. С грохотом и гулом раскрылась пасть статуи. Гарри отступил ко входу, и спустя пару секунд из пасти показалась голова. Огромная голова василиска. Невероятная помесь дракона, змеи, клюва — и все это почти черного цвета с зеленоватым оттенком. Голова медленно и неумолимо сползала к полу, подтягивая за собой остальное туловище. Васииск уже коснулся пола, и туловище только начало сужаться к хвосту.

В глаза ему я не смотрел, но краем глаза держал в поле зрения хотя бы его хвост.

Риддл рассмеялся. Гарри зажмурил глаза и бросился бежать. Том что-то прошептал василиску, и тот пополз за парнем. Я ждал, притаившись, и лишь сейчас осознал, что даже не дышу. Может я и числюсь в Гриффиндоре, но не настоящий, нет. Моя безрассудность и храбрость приходят лишь после хоть каких-нибудь расчетов и планов, а значит меч из шляпы мне не поможет.

Как бить призрака? Я не знаю не только этого, но и того, что сейчас из себя представляет Риддл. По идее, это проекция, но можно ли ей нанести вред? Судя по тому что в руке он держит палочку, он сможет ей колдовать, а значит является как минимум вместилищем магии. Значит все, что несет в себе физическую составляющую удара или нападение на эту составляющую, смысла использовать нет.

Вскинув палочку, я перебрал в голове возможный арсенал, и пришел к неутешительному выводу — мало заклинаний. Только если из гримуара... Но тогда Гермиона... Черт с ней!

— Оставь птицу! — заорал Риддл. — Оставь сейчас же!!! За тобой мальчик! Ты же чуешь! Убей его!

Тут я глянул на звук и понял, что произошло. Фоукс тишком, без единого звука, умудрился выклюнуть василиску оба глаза и только сейчас начал чирикать и летать, отвлекая на себя львиную долю внимания древней змеи. Тут василиск опять резко дернулся всем телом, подхватив хвостом шляпу и отправив ее прямиком в лицо Поттеру. Да просто... Да просто... Нет, ну это какая-то фантастическая удача!

Поттер надел шляпу и, можно сказать, съежился на полу. Казалось, что вот-вот шляпа накроет его полностью и он скажет что-нибудь вроде: "Я в домикее!". Лет через тридцать я буду от души смеяться этому воспоминанию.

Василиск еще пару раз отвлекался на феникса. Том орал на василиска, из-под шляпы выпал гриффиндорский меч, Гарри его подобрал, сам поднялся и...

http://tl.rulate.ru/book/88740/3843064

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку