Читать Harry Potter: Seven Sins / Гарри Поттер: семь грехов прошлого: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Seven Sins / Гарри Поттер: семь грехов прошлого: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«И как она?» - спросил он хрипловато.

«Что?» спросил Гарри, уверенный, что не расслышал Муди.

«Как она себя вела?» Муди рявкнул, его тон был настолько неожиданно решительным, что Гарри почти инстинктивно вскочил на ноги. Но Муди толкнул его обратно в кресло.

«Я не знаю», - быстро ответил он, - »Голая?» Он покраснел от этой мысли, удивляясь, почему его мысли сразу же устремились туда. Голубой глаз Муди обежал комнату, на несколько секунд останавливаясь на каждом из темных детекторов, которыми был усеян кабинет.

«Как она!» - снова закричал он. Гарри заставил себя отойти от Муди как можно дальше, не поднимаясь со стула. Он не ожидал, что преподаватель Защиты будет вести себя так, как он.

«Я не знаю!» повторил Гарри, уже более защищаясь. Профессор Защиты от темных искусств выглядел так, будто хотел ударить Гарри. Но через мгновение он, казалось, успокоился.

«Расскажите мне, что именно произошло», - сказал Муди, его голос смягчился.

«Ну, я попал на какое-то кладбище и сразу же был ошеломлен», - сказал Гарри. Муди почти сразу же прервал его.

«Ты уже говорил об этом. Расскажи мне, что произошло после того, как она вышла из котла», - попросил Муди.

«Она взяла палочку у Чернохвоста, потом взяла какую-то одежду, трансфигурировала ее в платье и надела его. А потом сделала сапоги и плащ и превратила надгробный камень в зеркало, чтобы осмотреть себя», - сказал Гарри, находя рассказ об этом довольно странным.

«И она была довольна?» спросил Муди, казалось, почти с нетерпением ожидая ответа.

«Нет», - сказал Гарри, вспомнив, как Волдеморт раздражался, когда она видела себя.

«Что значит «нет»? Муди звучал оскорбленным.

«Она отругала Чернохвоста за зелье, которое он использовал. Она сказала, что сейчас не в самом расцвете сил. Похоже, она считает, что он все испортил. И после этого она не очень-то стремилась залечить его раны. Правда, она их прижгла, но закрыла».

«Бедный дурак», - сказал Муди. «Но он следовал инструкциям, которые ему дали. Это я их изменил. Какая женщина не хочет быть моложе?» Гарри моргнул, услышав эти слова от Муди.

«Что?» - не задумываясь, ответил он, стараясь отстраниться от Муди, насколько это было возможно в маленьком кабинете.

«Моложе, Поттер. Она должна быть счастлива, что ей исполнилось двадцать три. Если ты собираешься вернуться из мертвых, то несколько лет передышки должны быть желанными», - сказал Муди, подходя ближе к Гарри.

«В любом случае», - сказал Гарри, продолжая рассказывать свою историю и понимая, что Муди ему не друг. Но он знал, что, если он бросится за своей палочкой, ему не хватит скорости, чтобы ошеломить аврора. Он знал, что должен тянуть время, да и вообще. Он изо всех сил старался сделать вид, что не заметил, как Муди изменил зелье. «После этого она... ну, она прикоснулась ко мне. То, чего она не могла сделать, когда обладала Квирреллом. А потом заклинание, которое удерживало меня на месте, ослабло».

«Чернохвост, наверное, потерял сознание», - сказал Муди. Он пристально смотрел на Гарри, оба его глаза были устремлены на него. Это нервировало.

«Я так и предполагал. В любом случае, после этого она вызвала меня на дуэль», - признался Гарри. Ему не хотелось пересказывать свой разговор с лордом Волдемортом. Ему казалось, что если он это сделает, то в итоге признается, что ее предложение заинтриговало его больше, чем следовало. Поэтому он засунул воспоминания обратно в голову и стал думать дальше.

«И что дальше?» хмуро спросил Муди. Гарри чувствовал, что тот начинает проявлять нетерпение. Но он не знал, как продолжить. Ему не хотелось говорить о том, что он видел, пока они сражались. Поэтому он сделал паузу, пытаясь придумать достаточно убедительную ложь.

«На самом деле я не знаю. Она пыталась ударить меня убийственным проклятием. Но мое обезоруживающее заклинание отразило его, наверное? А потом... Я не знаю, профессор. Все произошло так быстро. А потом я увидел Портключ, бросился к нему и оказался здесь, - объяснил Гарри. Муди кивнул, и Гарри был рад, что его объяснение показалось ему приемлемым.

«Значит, тебе повезло», - сказал Муди.

«Наверное, - ответил Гарри. Но он не был уверен. Она могла убить его в любой момент, как только вернула себе тело. Но не убила. Вместо этого она поговорила с ним. Но, с другой стороны, она пыталась его убить. И он решил сменить тему.

«А как Седрик?» спросил Гарри. Он знал, что уже спрашивал. И он знал, что у Муди не может быть больше никакой информации.

«Дамблдор позаботится о нем», - сказал Муди, и по его тону было видно, что его не особенно волнует исход событий. Его тон обеспокоил Гарри. И через мгновение он понял, что ему очень не нравится оставаться в кабинете наедине с Муди. Он хотел помочь. И он не собирался помогать, застряв здесь. Он двинулся, чтобы попытаться выйти из комнаты, но Муди преградил ему путь. Гарри снова попытался обойти его, но профессор не позволил. И тут всё перевернулось, когда он снова посмотрел на Муди. Он понял, что больше не может притворяться, что не замечает его. Муди не отпускал его, и он должен был помочь.

«Ты», - сказал Гарри, и внезапно все обрело для него смысл. И он не мог не рассердиться, что это не пришло ему в голову раньше.

«Да, Поттер», - сказал Муди, доставая свою палочку.

«Почему?» спросил Гарри, нащупывая свою, и его руки задрожали. Он понял, что здесь, в этом кабинете, ему было страшнее, чем на Кладбище.

«Потому что так приказала моя госпожа», - ответил Муди. Он поднял палочку на Гарри. Гарри знал, что не успеет встать, чтобы защититься. Но слова Муди засели у него в голове, и он сумел ответить спокойно.

«Ваш хозяин», - резко ответил Гарри, стараясь применить тот же тон, который он слышал от Волдеморта.

«Что ты сказал?» спросил Муди.

«Она предпочитает «хозяин», не так ли?» Гарри отругал Муди. Мужчина отпрянул от него, но удержал палочку наготове.

«Отлично», - нахмурился Муди. «Я закончу то, что начал мой хозяин. Я буду ее верным, преданным слугой, и она вознаградит меня».

«Если бы она хотела, чтобы ты убил меня, она бы приказала», - сказал Гарри. И, к счастью, Муди заколебался. Профессор смотрел на него, казалось, целую вечность. Но его было не переубедить.

«Вы были нужны ей, чтобы вернуть свое тело. Сейчас вы ей не нужны. Нет причин оставлять тебя в живых». Хорошая попытка, Поттер. Авада...», но в этот момент Гарри услышал взрыв, раздавшийся из дверного проема позади Муди. Профессор крутанулся на месте, заканчивая заклинание. Зеленая струя света врезалась в стену, оставив на камне выжженный след. Гарри обогнул Муди, решив, что дверь - лучший выход. Он едва успел заметить, что промчался мимо профессора Снейпа.

http://tl.rulate.ru/book/88418/5089134

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку