× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод A Grand Princess / Великая принцесса: Глава 64

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пэй Вэньсюань слегка ошеломлен, он смотрел на девушку перед красным дворцовым платьем, не знаю как, из глаз этого человека, видел несколько минут невыразимой нежности.

Такой нежности молодой Ли Ронг никогда не испытывал, стоящий перед ним Ли Ронг, испытал мягкий аромат лет, даже если он и явит мгновение нежности, также у молодого человека есть труднодостижимая твердость и стабильность.

Сердечные струны Пэй Вэньсюаня слегка дрогнули, он слегка улыбнулся: «Тогда я вернулся, у вашего высочества есть награда?»

«В это время вы все еще просите меня о награде?»

«Ваше Высочество знает, что я, - Пэй Вэньсюань опустил глаза и мягко сказал, - привык не страдать».

«Хорошо», - улыбнулся Ли Жун, - «хорошо поработаешь, будет награда».

«Благодарю вас, ваше высочество».

Пэй Вэньсюань поднял руку для приветствия, затем поднял глаза и посмотрел на Ли Ронга, после долгого разглядывания Ли Ронг уже собирался броситься на него, когда увидел, как этот человек сделал три шага вперед и заключил ее в свои объятия.

«Хорошо, не беспокойся обо мне».

«Ах ты, старый лис», - Ли Ронг обмякла в его объятиях, ее голова покоилась на его плече, - «О чем мне беспокоиться».

«Вот и хорошо», - Пэй Вэньсюань отпустил ее, привел в порядок одежду, внимательно оглядел кончики бровей, глаза, нос, губы, не упуская ни одной детали, пока наконец не сказал: «Тогда я пойду».

Только после этого он наконец отпустил ее руку и, не решаясь обернуться, поспешил уйти.

Только после того как Пэй Вэньсюань ушел, Ли Ронг пришла в себя: ей показалось, что наступила зима, ночной ветерок стал намного холоднее.

Она глубоко вздохнула, развернулась и села в карету.

В середине ночи того дня Сюнь Чуань привез семью Цинь обратно в особняк принцессы, Ли Ронг приказал семье Цинь успокоиться, а затем перебросил весь личный состав Департамента инспекции и гвардии принцессы обратно в особняк принцессы для охраны входа.

Члены семьи Цинь в тюрьме понесли много наказаний, особенно Цинь Ланг, был замучен до смерти, семья позволила доктору осмотреть одного за другим, долгое время метаться.

Во всем доме принцессы вверх и вниз горели ночные огни, Ли Жун тоже не спала, она в кабинете после раздумий на некоторое время отпустила людей, которых Сюнь Чуань позвала к себе.

Сюнь Чуань просто смотрела, как врач смотрит на тело Цинь Лана, под маской выражение лица несколько устало, она вошла в комнату, навстречу Ли Ронг приветствие, Ли Ронг с одной стороны смотрит на информацию в руке, одна сторона подняла руку, чтобы позволить ей сесть, голова не поднимается сказал: «Как лорд Цинь?»

«Хорошо», - Сюн Чуань села, ее голос был немного приглушен, - «Его жизнь была спасена, но ему нужно будет восстанавливаться всю оставшуюся жизнь. Он уже стар».

«Вы ведь воспитывались у него, верно?» Ли Ронг отложила информацию в руках и подняла глаза на Сюнь Чуаня: «Не думал рассказать ему о себе?»

«Давайте пока не будем об этом». Голос Сюнь Чуаня был легким: «После таких слов он не позволит мне ничего делать за пределами дома. Просто скажи ему, что я все еще жив и что его старик не должен волноваться».

Ли Жун задумалась на мгновение, кивнула, но не стала задавать больше вопросов, подняла руку и передала список, написанный Цинь Ланом, Сюнь Чуаню, сказала низким голосом: «Возьми этот список, после завтра я могу застрять во дворце, когда придет это время, у тебя будет две обязанности, во-первых, защищать членов семьи Цинь, и абсолютно никому не позволять, отводить их на полшага от особняка принцессы.»

«Да».

«Во-вторых, найди Шаньгуань Я и вычеркни из списка нужного человека, чтобы получить показания свидетелей о коррупции при выплате военного жалования в уезде Хуанпин в те времена».

«Понял».

«Вот и все», - Ли Жун подняла глаза, увидела, что за окном в какой-то момент пошел мелкий дождь, и устало спросила: «Скоро рассвет?»

Не успела она договорить, как снаружи послышался шум солдат и лошадей.

Сюнь Чуань подняла руку с мечом, Ли Жун сжал ее меч и спокойно сказал: «Не волнуйся, кто-нибудь придет».

Сюнь Чуань прислушалась к словам Ли Жун и постепенно успокоилась, Ли Жун убрала руку, посмотрела на фонари в длинном коридоре, которые колыхал ветер, и только потом сказала: «Наливай чай».

СюньЧуань успокоился и поднял руку, чтобы налить Ли Ронг чай.

Ли Жун прислушивался к звуку льющегося чая, Ли Жун прислушивался к хаосу снаружи, через несколько мгновений в комнату вошла Цзин Лань и холодным голосом сказала: «Ваше высочество, министр юстиции Су Жунцин во главе войск окружил резиденцию и пришел просить императорских пленников».

Ли Жун ничего не сказала, она подняла руку, державшую рядом с ней чашку с чаем, и спокойно сделала глоток, затем посмотрела на Сюнь Чуаня и сказала только: «Если ты умрешь, не забудь высыпать на лицо порошок для сжигания».

Сюнь Чуань поняла, что имел в виду Ли Жун: она была «мертвым» человеком, и если бы тело появилось в другом месте, это принесло бы Ли Жуну неприятности.

Она почтительно ответила: «Да».

Ли Жун на мгновение замолчал, а затем сказал: «Не думай о том, чтобы уничтожить свое лицо заранее, если ты это сделаешь, тебе не придется оставаться в Департаменте инспекции».

Сюнь Чуань напрягся и наконец сказал: «Да».

Ли Жун не стала больше ничего говорить, переоделась в расшитое золотыми нитями пионовидное платье большого красного дворца, привела золотые ступени, а затем вывела людей из длинного коридора.

Ворота только что открылись, подул холодный ветер и пошел дождь, за воротами стоял Су Жунцин в простой одежде, держа в руках бумажный зонтик, он вел за собой группу солдат и спокойно смотрел на Ли Жун.

Два человека в дверях, один человек за дверью, холодный ветер обдувает фонари перед воротами, Ли Ронг рассмеялся: «Су Сквайр хороший большой официальный авторитет, день еще не светлый, чтобы вести так много людей, стоящих перед домом принцессы, разве дворец нарушает какой закон? Кроме того, именно в это время появился Да Лиси, интересно, по какой причине генерал-слуга Су стремился сюда?"

«Ваше Высочество, - голос Су Жунцина был ровным, - выдайте членов семьи Цинь сейчас же, и я буду считать, что дела об ограблении вами заключенного не было».

«Ограбление пленника?» Ли Жун рассмеялся: «Дело Цинь изначально рассматривал мой отдел инспекторов, что плохого в том, что дворец считает, что человеку, который нужен дворцу, угрожает опасность для жизни, и специально привлекает его к охране?»

«Ваше Высочество, даже если вы хотите назначить заключенного, это должно быть сделано в соответствии с законами и правилами, одобренными и принятыми соответствующими чиновниками».

Голос Су Жунцин становится холодным: «Ваше высочество, вы все равно передаете человека, вы должны хорошо подумать...» Су Жунцин поднимает глаза, дождь падает на зонт, образуя занавес, из-за чего лицо Су Жунцин за занавесом зонта несколько размывается.

Ли Ронг никогда не видел, чтобы этот человек смотрел на нее такими глазами, он, казалось, предупреждал и открыл рот: «Департамент инспекции еще не построен».

Департамент генерального инспектора не имеет никаких выдающихся достижений, никто не может быть убежден, Ли Минг, как поддержать, она также борется, и теперь сделать эту большую ошибку, Ли Минг боится быть полностью в ярости.

Ли Ронг посмотрел на него, после долгого времени, она смеялась: «Вы угрожаете мне».

Су Ронгцин ничего не сказал, он просто смотрел на Ли Ронг, Ли Ронг, сама не зная как, рассмеялась и повторила: «Ты даже угрожаешь мне?»

Су Жунцин поджал губы и медленно произнес: «Ваше высочество, я делаю это для вашего же блага».

«Ты делаешь это не для моего блага, - медленно открыв рот, громко произнесла Ли Ронг, - ты делаешь это для семьи Су, которая стоит за тобой, для силы рода, который стоит за тобой». Су Ронгцин, на самом деле людям свойственен эгоизм, не нужно быть такими грандиозными».

Сказав это, Ли Ронг поднялась и вышла наружу, Цзинлань тут же подняла зонтик и направила Ли Ронг к карете у входа.

Ли Жун шла с высоко поднятой головой и медленно говорила: «Лорду Су не нужно мне угрожать, хочешь судиться - судись, скоро начнется утренний суд, этот дворец на вершине зала, ждем лорда Су».

сказал Ли Ронг, потирая плечи с Су Жунцином.

Су Жунцин неосознанно сжал кулаки, за мгновение до ее ухода он вдруг открыл рот: «Почему ты не веришь?»

Ли Ронг повернул голову и посмотрел на Су Жунцина, который был недалеко, его тело слегка дрожало, как будто он изо всех сил пытался контролировать свои эмоции, и с большим трудом он проговорил: «Почему это ваше высочество должно воспринимать добрые намерения каждого человека как злые? То, что ваше высочество делает сейчас, - это сто бед и ни одной пользы, чего вы добиваетесь, ваше высочество?"

«Я не знаю».

Ли Ронг горько усмехнулся: «Может быть, это просто стремление к душевному покою?»

Су Ронгцин замер, Ли Ронг шел перед ним, Су Ронгцин держал зонт, Ли Ронг стоял перед ним, проливной дождь стекал по зонту, отгораживая маленький мир для них одних.

Ли Ронг наклонил голову, чтобы посмотреть на него, в этот момент время как будто внезапно перестало иметь границы, прошлая жизнь и настоящая жизнь растаяли и смешались, глаза Су Ронгцина на мгновение погрузились в транс, Ли Ронг улыбнулся и проговорил: «Су взрослые, я раньше думал, что мы прошли весь путь, но я думал об этом много лет, и я понял, что на самом деле это не так.»

«Ты можешь отказаться от всего ради семьи, включая совесть, мораль, свою жизнь, когда-нибудь в будущем, возможно, ты станешь таким же, как Ян Ли, который тоже был подростком с пылким сердцем, а в итоге продал свою страну ради процветания своей семьи».

«А я не могу».

"Если я это сделаю, то всю жизнь здесь, - Ли Ронг подняла руку и положила ее на грудь, ее голос был спокоен, - мне будет трудно покоиться с миром. Я не могу идти против своей морали. Я не могу смотреть, как семья Цинь проигрывает сегодня из-за партийных разборок, и если однажды твоя семья Су столкнется с несправедливостью, - Ли Жун посмотрела на постепенно шокированное выражение лица Су Жунцина и медленно улыбнулась, - я тоже не буду просто сидеть и смотреть».

"На самом деле ты прав, если это просто ради власти, то мне не очень интересно делать это сегодня. Я должен быть связан с родом, не должен был создавать Департамент Генерального Инспектора и расследовать дело Цинь. Но я хочу власти, и не только потому, что хочу быть человеком мира».

«Я также хочу, чтобы я мог жить в том мире, в котором хочу».

Су Жунцин замер и посмотрел на нее, Ли Ронг поняла, что он не понимает, подняла руку, осторожно смахнула упавшие на его плечо мертвые листья и негромко сказала: «Значит, лорду Су не нужно меня уговаривать и останавливать. Вы не можете убедить меня, вы не можете остановить меня. Мы с принцем не вместе, можете не сомневаться, что помогать ему будет он, мой путь я пройду сам. Если лорд Су не согласен, - Ли Ронг подняла глаза и улыбнулась, - не стесняйтесь, пусть ваш конь подъедет».

Сказав это, Ли Ронг развернулась и галопом помчалась к карете.

Забравшись в карету, она закрыла глаза, чтобы немного поспать.

А в это время Пэй Вэньсюань уже вывел людей из города.

Он взял жетон инспектора и жетон принцессы, а также взял с собой своих элитных тайных стражей, и вскоре после выхода из города к нему подошли тайные стражи и сказали: «Господин, кто-то идет следом».

Пэй Вэньсюань окинул взглядом окрестности и, подумав немного, прошептал: «Сначала найдите постоялый двор и присядьте отдохнуть».

«Отдохнуть?» Темный страж был немного удивлен, Пэй Вэньсюань ответил: «Ну, иди».

Пэй Вэньсюань подал идею, все могли только следовать за ним, группа людей нашла гостиницу, чтобы отдохнуть, просто в комнате гостиницы, Пэй Вэньсюань найдет и его собственная форма похожа на темного охранника, а затем пусть другой человек на периферии края скалы, чтобы подготовить веревку, привязанную к стороне большого дерева.

Когда все готово, небо тоже светлеет, в это время облака разрывает восход, ночной дождь прекращается в самом начале, люди и лошади Пэй Вэньсюаня снова отправляются в путь, на этот раз команда Пэй Вэньсюаня сменила карету, Пэй Вэньсюань сел в карету, отправляясь в дальний путь.

Во дворце при звуке «войдите во дворец» министры, одетые в черные с красной каймой одежды, держа в руках планшеты, направились в сторону главного зала в ряд.

Ли Жун шла в авангарде, позади нее придворные тихо меряли ее шагами, и вот в зал, Ли Жун элегантно встала сбоку от Ли Мина, только что открывшего династию, Ли Мин прямо указал Ли Жун ее имя: «Пингл».

Ли Ронг вышел из очереди, затем услышал, как Ли Минг давит на гнев: «Я получил вчера вечером складчину, в которой говорится, что вы ночью проникли в министерство юстиции и ограбили семью Цинь?»

Ли Жун прислушался к словам Ли Мина, затем опустился на колени, Ли Мин поднял руку, чтобы взять руку со стороны складывающейся раскалывающейся головы и разбитого лица, гневно: «Как, в министерство уголовных дел, чтобы сделать неприятности, а также сделать неприятности на зависимость? В прошлый раз я тебя не наказал, думаешь, я действительно позволяю тебе делать все, что вздумается, так беззаконно? Я отпускаю тебя расследовать дело, а не отпускаю играть в грубость, ты мне причину дай, так поздно ночью семью Цинь грабить-то зачем?"

"Ваше Величество, - поклонившись, почтительно сказал Ли Жун, - дело Цинь с тех пор, как под контролем моего сына, члены семьи Цинь должны были охраняться моим сыном, мой сын до этого, не говоря уже о предъявлении обвинений членам семьи Цинь, и даже не может видеть, чтобы выяснить правду о деле, может только не иметь выбора, как сделать захват заключенных. "

«Значит, вы не возвращаете людей обратно?»

Ли Мин нахмурился, Ли Жун спокойно ответил: «Теперь, судя по признанию лорда Циня, мой сын не осмелится».

«Что ваше высочество имеет в виду?»

Министр юстиции Се Ланьцин произнес с долей сарказма: «Это значит, что мое министерство юстиции собирается устроить заговор против лорда Циня?»

«Есть такое опасение».

Ли Ронг ответил прямо, Се Ланьцин был так раздосадован, что рассмеялся: «Хорошо, очень хорошо, раз уж дошло до этого, ваше величество, скромный министр должен сказать свое слово».

Ли Мин нахмурился и сказал медленным голосом: «Лорд Се, Пингл молод и болтлив, не принимайте это близко к сердцу».

«Ваше величество, - огорчился Се Ланьцин, - раз вы знаете, что его высочество молод, как вы можете относиться ко двору как к детской забаве и передавать такое важное дело, как дело Цинь, его высочеству Пингу?!»

«Благодарю вас, ваше превосходительство ......».

"Ваше Величество, ваша любовь к дочери мне понятна, но передавать столь великую власть Его Высочеству Пингле - это бессмысленно давать ребенку острый край, который будет ранить. Посмотрите, сколько нелепых поступков совершил Его Высочество Пингл с тех пор, как расследовал дело Цинь. Он проник в Министерство юстиции и избил чиновников Министерства юстиции, ворвался в резиденцию министра и избил его раба, а теперь еще и ограбил заключенного, что является просто беззаконием и пренебрежением к закону страны! Его Высочество Пингл не только не умеет раскаиваться, но и делает свой проступок все более и более серьезным, Ваше Величество, если вы не остановите и не накажете его, то совершите большую ошибку!"

С этими словами Се Ланьцин опустился на колени, и в зале суда раздался хор голосов, все последовали его примеру, крича о том, что Ли Жун должен быть «отлучен от своей вотчины и строго наказан».

Весь зал суда заволновался, Се Ланьцин в азарте громко сказал: «Ваше величество, если ваше величество настаивает на том, чтобы отдать предпочтение вашему высочеству Пингле, я сегодня же повешу свою корону и уйду домой, чтобы в будущем не видеть, как ваше высочество творит зло в зале суда, и печалиться, прошу ваше величество согласиться!»

Сказав это, Се Ланьцин снял с головы корону и положил ее на бок.

Все придворные вокруг него сняли с головы короны и последовали примеру Се Ланьцина, также положив короны на бока.

Ли Мин поднял глаза на свою дочь, которая молча стояла перед ним, и после долгого раздумья наконец сказал: «Пингл, как ты слышала, после того как ты устроила такую большую неприятность, ты можешь что-нибудь узнать?»

«Пока нет».

Ли Ронг поклонился до земли и спокойно сказал: «После расследования дела мой сын обнаружил, что все свидетели были убиты, а большая часть улик уничтожена, мой сын продолжает заниматься этим делом и сегодня, пожалуйста, дайте вашему величеству немного времени».

«Свидетели все мертвы?»

Ли Минг в шоке открыл рот и риторически спросил: «Удивительно, что все мертвы?!»

Примечания автора: [Небольшая сцена

Се Ланьцин: «Ваше величество, если ваше величество будет настаивать на том, чтобы отдать предпочтение его высочеству Пингле, старый министр сегодня же повесит корону и вернется домой! Проследите за этим».

Ли Мин: «Поторопитесь уйти, смотреть на вас надоело».

Ли Жун: «О? Хорошо, Та-Жэнь Се уходи, чтобы я мог нанять своих людей, я думаю, что дополнительная лошадь, запряженная рядом с командой, очень хороша."

Се Ланьцин: «...... Разве я не порядочный человек? Вы даже не подумали оставить меня?"

Все: «Берегите себя, не провожайте меня, до свидания».

Се Ланьцин: «Ну что ж, раз уж все так меня поддерживают, лучше я останусь».

Все: «......»

http://tl.rulate.ru/book/88400/4457484

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода