Источник воды не так далеко впереди, два заклепками после такой борьбы, оба чувствуют себя усталыми, также больше не ссориться, Ли Ронг сначала вниз по небольшому склону к источнику воды рядом с плоской, вдали от источника воды немного дальше от места есть еще несколько газонов, Ли Ронг устал паники, также не заботятся о том, что чисто или не чисто, прямо сел.
Пэй Вэньсюань пришел медленно, он подобрал несколько сухих дров в лесу, обратно к реке, он пошел к реке, он увидел Ли Ронг сидит на траве, она, кажется, очень устал, но все еще настаивает на сидении, обычно высокомерные и властные люди, в этот момент тихо, с руками вокруг коленей, опустил голову и зарылся лицом в колени не издавать ни звука, выглядит так, как будто у него есть несколько точек жалости, как.
Пэй Вэньсюань также чувствовал, что он привык к тому, что она называет его, глядя на нее так, на самом деле есть несколько неудобно вверх, он положил дрова, куча травы, чтобы очистить кусок грязи, а затем использовать низкую голову, чтобы построить небольшую кучу, взял огонь папки, чтобы поднять огонь.
После того как огонь был разожжен, Ли Ронг подняла глаза и посмотрела в сторону источника тепла.
Она устала и хотела спать, но в травяной грязи содержалась вода, и если она ляжет, то через некоторое время ее одежда будет мокрой. Поэтому она не хотела ложиться, но и оставаться на ногах было трудно.
Смутно слышала, как Пэй Вэньсюань снова скрылся в лесу, через некоторое время он вернулся и завернул в куртку большую кучу вещей. Ли Ронг подняла глаза и увидела, что Пэй Вэньсюань, похоже, набрал кучу мертвых листьев.
Он сложил листья в кучу и прикрыл их своей одеждой, а затем поприветствовал Ли Жун: «Подойди и прижми их, не дай ветру унести листья».
Сказав это, Пэй Вэньсюань развернулся, поднял штанины до колен, оправил подол рубахи, поднял в руке меч и пошел к кромке воды.
Ли Жун не была человеком, который не знает ничего лучшего, она встала, подошла к краю этой одежды, легла, и всему человеку сразу стало гораздо удобнее.
Полежав немного, она прислушалась к шуму воды рядом с собой и, почувствовав, что не может заснуть, перевернулась, легла на одежду, подперев верхнюю часть тела, и посмотрела на Пэй Вэньсюань, стоявшую неподалеку.
Пэй Вэньсюань стоял в реке с мечом в руке, не шевелясь.
Его терпение было на высоте, Ли Ронг смотрела на него почти весь день и не видела, чтобы он двигался хоть куда-то, кроме глаз, как при императорском дворе, когда он охотился на врагов.
Ли Ронг подперла подбородок и посмотрела на удаляющегося юношу, постепенно разглядев в нем несколько ароматов.
Пэй Вэньсюань этот человек, если он не говорит, это лицо действительно не имеет себе равных в Шэнцзине, нежное и элегантное, смешанное с несколькими моментами красивого, не слишком мягкого, с несколькими моментами неописуемого высокомерия, но не раздражающего. Под лунным светом белый длинный меч, спокойно стоящий в текущей воде, действительно кажется, будто изгнание бессмертных падает на землю, отражая свет января.
Пэй Вэньсюань везде нехороша, но об этом лице Ли Ронга действительно нечего сказать. Особенно сейчас или в его двадцатилетний вид, это лучшие годы, чем позже, что старик, больше пусть Ли Ронг нравится гораздо больше.
Ли Ронг некоторое время смотрел на Пэй Вэньсюаня, потом увидел его быстрые глаза и руки, «смахнувшие» меч в воду и переколовшие рыбу.
Он выбросил рыбу на берег, обернулся и снова стал ждать, а через некоторое время повторил трюк и вырезал ножом еще одну рыбу.
Он достал рыбу, сел на корточки и, быстро почистив ее на берегу реки, вымыл руки, воткнул их в ствол дерева, который он заранее заточил, и, схватив меч, пошел обратно к костру.
Он знал, что Ли Ронг не спала, и, дойдя до края, протянул ей рыбу и нетерпеливо сказал: «Зажарь сама».
Изначально Ли Ронг была не против запечь рыбу сама, но она не могла слушать приказной тон Пэй Вэньсюаня, поэтому проигнорировала его и лениво ответила: «В этом дворце не умеют запекать рыбу».
«Тогда не ешьте ее».
«Но в этом дворце любят есть рыбу», - улыбнулась Ли Ронг, - «Если вы не испечете ее для меня, я возьму ее, если там есть рыба!»
Пэй Вэньсюань потерял дар речи, он не мог больше спорить и не хотел спорить с Ли Ронгом, поэтому он сел, положил рыбу на камень и поставил ее на огонь, чтобы повернуть и зажарить.
В окружении шума воды и звука «зи-зи-зи», издаваемого жарящейся рыбой, они молчали, и через некоторое время Ли Ронг открыла рот и спросила: «Когда ты вернулся?»
«Больше месяца назад».
Пэй Вэньсюань поднял глаза и посмотрел на нее: «А ты?»
«Примерно в то же время».
После того как они закончили говорить, наступила тишина, и через несколько мгновений Ли Ронг вздохнул с волнением: «Я не ожидал этого, ты действительно не скрывала этого от меня».
«А что тут скрывать?»
Пэй Вэньсюань слабо произнесла: «Разве ты тоже не скрывал от меня?»
«Я не такой, как ты». Ли Жун лениво ответил: «Я привык поступать смело и отважно, что же мне от тебя скрывать? Ты не такой, как все, - сказал Ли Жун, бросив на него взгляд «маленького человека».
Услышав это «негодяй», Пэй Вэньсюань холодно рассмеялся: «Как ты смеешь называть меня негодяем? Ты не знаешь, кто первым нарушил договор и сделал шаг ко мне?"
"Ха, - Ли Ронг выпрямилась, услышав его слова, и зааплодировала, - Ронг Цин действительно убил тебя, в конце концов? Хорошо убил, хорошо убил!"
Ли Ронг прищурился и заметил: «Такие вероломные и неблагодарные люди, как ты, всегда умирают плохо».
«Как ты смеешь так говорить?!»
Услышав ее слова, Пэй Вэньсюань пришел в ярость, он сжал в руке дрова, которые возились с огнем, сдерживая себя, чтобы не заговорить, и уставился на Ли Ронга: «Ли Ронг, я спрашиваю себя, не сделал ли я тебе ничего плохого. Хотя мы с тобой часто ссорились и иногда обменивались ударами, но за столько лет я тебя не подвел, не так ли? Ради спора о наследном принце вы зашли так далеко, что позволили Су Жунцину сделать шаг ......».
«Значит, ты не такой?» Ли Жун холодно открыла рот: «Положение наследного принца в округе, клятва, данная тогда, забыта, ты можешь убить меня, я не должна этого делать?»
«Я убью тебя, чтобы исполнить наше с тобой обещание».
Услышав это, Пэй Вэньсюань замер, он почувствовал неладное и быстро спросил: «Кто первым нарушил клятву по отношению к другой стороне?»
Услышав вопрос Пэй Вэньсюаня, Ли Жун тоже отреагировала и тут же изменилась в лице: «Ты не отравил меня первым?»
Сказав это, она тут же рассказала: «Ты пришел ко мне первым и предупредил меня, от твоего тела исходил странный аромат, а вскоре после твоего ухода я отравилась, выпив чашу с лекарством. Это не вы меня отравили?"
«Нет», - потрясенно произнес Пэй Вэньсюань, но тут же спохватился и рассказал Ли Ронгу о своей прошлой жизни, пояснив: «Я устроил в резиденции принцессы потайные колья на всякий случай и позволил кому-то отравить меня, в том числе и после того, как вы послали кого-то убить меня».
«Когда ты умер?»
Ли Ронг нахмурился, Пэй Вэньсюань на мгновение задумалась: «Выйдя из резиденции принцессы, на обратном пути в резиденцию меня перехватила и убила Су Ронгцин со своими людьми».
«Это действительно были мои люди».
Ли Ронг опустила глаза, и после того, как оба на некоторое время замолчали, каждый из них разобрался со своими мыслями, Пэй Вэньсюань немного подумала, прежде чем сделать вывод: «Значит, в своей последней жизни ты на самом деле не хотела меня убивать, это кто-то заставил тебя думать, что я тебя убила, и ты вернулась, чтобы убить меня перед смертью, так?»
«Так и должно быть».
Ли Ронг ответила низким голосом, Пэй Вэньсюань спокойно посмотрел на нее, помедлил несколько мгновений, а затем издал низкий смешок, хотел что-то сказать, но не сказал, поднял руку, похлопал себя по бедру и вздохнул: «Механизм слишком умный, умность принимают за сообразительность. Ли Ронг, ты все еще не веришь мне».
«Ты снова мне не веришь?»
Ли Ронг подняла глаза и посмотрела на него со спокойным выражением.
Если бы она верила, то не назвала бы его убийцей и даже была бы готова передать власть Су Жунцину, чтобы он убил его.
И он не стал бы с самого начала устанавливать в ее доме потайные колья, всегда готовый контратаковать и убить ее.
"Вы правы, - кивнул Пэй Вэньсюань, - редко кто из настоящих мужей и жен доверяет друг другу от всего сердца, не говоря уже о нас. Но мне любопытно, как ты решила, что убийца - я?"
«Я умерла от яда Ароматной Красавицы». Ли Жун вспомнил состояние перед смертью: «Когда ты пришла ко мне, на твоем теле был странный аромат, обычно ты почти никогда не носишь ароматическую сумку, но в тот день ты принесла ее. А потом вы заговорили со мной о деле наследного принца и сказали, что убьете меня, если я не соглашусь, а когда вы ушли, я выпила лекарство и умерла от яда».
Пэй Вэньсюань слушал рассказ Ли Жун о событиях, приведших к ее смерти, и угрюмо молчал. Ли Жун продолжал: «Правда, улики не считаются достаточными, но у вас был мотив и способности, а улики указывали на вас ......».
«Значит, вы решили, что это я».
Пэй Вэньсюань кивком головы подвел итог, Ли Ронг молчала, а Пэй Вэньсюань, казалось, находил это забавным, глядя на рыбу с несколько самоуничижительным выражением в глазах.
Ли Ронг понимала, что находится в невыгодном положении, и не решалась заговорить, но через некоторое время прошептала: «Откуда этот запах на тебе?»
«Если я скажу, ты боишься, что тебя расстроят». В глазах Пэй Вэньсюаня на несколько мгновений появилось злорадство.
Ли Ронг задумался и нахмурился: «Су Ронгцин?»
«Да».
Пэй Вэньсюань взял рыбу с огня, огляделся, увидел, что она почти испеклась, и протянул одну из них в руку Ли Ронга. Ли Ронг взял рыбу в трансе, положил ее на огонь и повернул, чтобы она испеклась, и слушал, как Пэй Вэньсюань медленно говорит: «Когда я пришел туда, Су Ронгцин сказал, что ты очень болен, и что тебе нужно носить капсулу с ароматом трав при входе из внешней комнаты, иначе ты будешь кашлять, когда увидишь кого-то. Я дал кому-то посмотреть состав этого ароматического мешочка, ничего ядовитого не обнаружил, поэтому и принес его. И ваши подчиненные носят эти ароматические пакетики направо и налево, просто у моего сильный запах, потому что он новее».
Ли Жун застыла на месте, Пэй Вэньсюань увидел, что она ошарашена, подумал, что ей не так-то просто ему поверить, а потом добавил: «Вы можете мне и не верить, это неважно. В любом случае, даже если это не Су Жунцин, это не я, так что не надо перекладывать вину на меня».
Ли Ронг ничего не сказала, она смотрела на огонь, Пэй Вэньсюань переворачивал рыбу с одной стороны и с улыбкой смотрел на нее с другой, выглядя вполне довольным.
Ли Ронг слушала его, наблюдая за весельем и не боясь неприятностей, но не могла не пребывать в некотором трансе.
Словам Пэй Вэньсюаня она поверила.
Су Жунцин был спасен ею.
В те времена, когда король Су устроил заговор против короля, брат Су Жунцина выступил в защиту короля Су, а затем его ложно обвинили в блуде с королем Су, заявив, что Су вместе с королем Су устроил заговор против короля. Ли Чуань был в ярости и, не пройдя через три отдела, сразу же заключил в тюрьму весь клан Су, казнив мужчин и изгнав женщин.
Она не была согласна с этим делом, в семье Су перед катастрофой бросились умолять Ли Чуаня, получили десять досок, плюс Пэй Вэньсюань от маневра, только для семьи Су вымолили амнистию.
Но от смертной казни можно освободиться, прижизненного преступления трудно избежать, люди Су хоть и могут жить, но тоже все понесли дворцовое наказание, иные не выдерживают унижения, в тюрьме вынуждены покончить с собой, она бросилась к ним, ко всем людям Су, остался только один «живой» Су Жунцин.
В то время она сказала Су Жунцину, что спасла его, не прося ничего вернуть, она может дать ему серебро, дать работу, чтобы он мог хорошо жить на воле в будущем.
В то время она к Су Жунцину и не испытывала особых чувств, просто была спасена им, получила от него несколько пунктов заботы, потом еще несколько пунктов благодарности, а также ...... смутно непонятную нежность. Она спасла Су, больше просто считаясь с Ли Чуанем и собственной совестью.
Семья Су полна благородства, поэтому необъяснимая смерть, ей трудно сидеть сложа руки.
Только в тот момент Су Жунцин не желала уходить.
Он встал перед ней на колени, почтительно умоляя его: «Тело раба неполноценно, мир не может, только дом принцессы может жить в мире, хотел бы следовать за принцессой налево и направо, кольцо травы, жизнь и смерть, чтобы отплатить принцессе, чтобы спасти свою жизнь».
Сказав это, она также покинула его. У семьи Су много внешних врагов, Су Жунцин в этой жизни не может ступить на чиновничью стезю, также трудно иметь положение вне дома, ей невыносимо видеть Су Жунцина вне дома униженным.
Из-за дворцового наказания он остался в ее доме, что тоже естественно, позже у них завязался роман, Пэй Вэньсюань хоть и заметила, но тоже ничего не могла сказать, а Ли Чуань и придворные не очень-то задумывались, Пэй Вэньсюань только зеленела не так явно.
Не то чтобы она не думала, что Су Жунцин будет мстить, в конце концов, именно Ли Чуань лично приказал обезглавить всех мужчин клана Су и изгнать всех женщин семьи, и забыть эту кровную месть за истребление семьи было бы невозможно никому, тем более первому герцогу того года. Поэтому столько лет она не решалась дать ему настоящую власть, с одной стороны, чтобы наблюдать за ним, мешать ему, с другой - чтобы позволить ему жить лучше.
Она не могла переступить через свою совесть, чтобы действительно убить его, и не могла быть уверена, что передаст ему власть.
В конце концов, он все же сдвинулся с места, сначала убил ее, а затем, воспользовавшись именем устранения Пэй Вэньсюань, плавно перехватил власть в ее руках. Если она не ошибается, он не станет забирать ее посох, чтобы уйти, а, во имя мести за нее, соберет весь народ и королеву, чтобы объединить усилия, чтобы протолкнуть Ли Синь на трон, а оставшуюся партию Пэй Вэньсюань сразить насмерть.
Таким образом, он сможет умереть с ее людьми, связанными вместе, у него есть реальная власть, Ли Чуань уже много лет культивирует бессмертие и чует Дао, в зале суда фундамент уже давно нестабилен, в сочетании с недавним его тело уже давно не работает, у Су Жунцина еще может быть возможность убить Ли Чуаня своими собственными руками.
Этого она ожидала с того момента, как приняла Су Жунцина, но когда дело дошло до дела, она не могла не почувствовать сожаления.
Если семья Су не сможет страдать, возможно, у нее и Су Жунцина не будет такого конца.
Ли Ронг глубоко вздохнул и, увидев довольный вид Пэй Вэньсюань, не удержался и спросил: «Чему ты радуешься?»
Пэй Вэньсюань зажарил рыбу, затянулся: «Я же говорил тебе, что этот человек не может остаться, ты не послушал, теперь хорошо», - сказал он, улыбнулся и, изогнув глаза, огляделся: «Страдаешь от потери, да?»
«Я страдаю, а ты так счастлив?» Ли Ронг охладила голос.
«Именно так». радостный голос Пэй Вэньсюаня: «Наша принцесса потерпела поражение, такое бывает раз в жизни, такое зрелище надо видеть», - Пэй Вэньсюань поднял руку и положил ее на грудь, - «мое сердце очень утешительно».
«Пэй взрослый, это неправильно, - Ли Ронг сердито рассмеялся, подбирая слова, - этот дворец хотя бы позволил ему прослужить двадцать пять лет, чтобы он убил меня еще и добровольно, ты рыба в пруду, которая ловит рыбу, чем ты гордишься?»
«Он убил тебя, а ты все еще хочешь?» Пэй Вэньсюань холодно рассмеялся, Ли Ронг прищурился: «Что, Пэй все еще не согласен?»
«Теперь моя очередь говорить „да“ или „нет“?» Пэй Вэньсюань вздохнул и рассмеялся: «Принцесса - золотая ветвь, делайте что хотите, но я могу напомнить принцессе об одной вещи».
Пэй Вэньсюань повернул голову и посмотрел на прыгающий огонь, его голос на несколько минут стал холодным: «В прошлой жизни ты хотела с ним спутаться, это дело - получить доску, теперь ты хочешь осмелиться спутаться с Су Жунцином, чуть лучше, чтобы пойти на брак, чуть хуже, боишься, что эту жизнь не сможешь сохранить.»
http://tl.rulate.ru/book/88400/4457425
Готово:
Использование: