Читать Harry Potter: Start Fusion Phoenix Bloodline / Гарри Поттер: Начиная с Крови Феникса: Глава 076 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Start Fusion Phoenix Bloodline / Гарри Поттер: Начиная с Крови Феникса: Глава 076

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глубоко в Запретном лесу Хагрид вёл Питера по тропинке, скрытой глубоко в чаще, и при этом говорил: «Честно сказать, мне не следовало водить тебя в Запретный лес! Ты держись рядом со мной, не отставай!»

Питер смотрел на каменный лук и мачете в руках Хагрида и спросил не без опаски: «Хагрид, разве вы несёте только эти две вещи? И вы не боитесь каких-нибудь неприятностей? Ведь в Запретном лесу водятся опасные животные, как оборотни!»

Хагрид грозно тряхнул кулаком перед Питером и сказал самодовольно: «Не волнуйся, я могу победить этих тварей голыми руками, я уже хорошо знаком с зверьём тут, опасности не будет! Конечно, для вас, маленьких волшебников, это место и правда очень опасно.

Поэтому Дамблдор не раз просил студентов не заходить в Запретный лес! На этот раз Кеттлберн так хотел увидеть твоего феникса, что попросил меня провести тебя. Так что в будущем, если один, ты ни в коем случае не должен заходить! Понял?»

Хагрид будто что-то вспомнил, и выражение его лица стало немного мученическим: «В последнее время двое студентов Гриффиндора всё время хотят забежать в Запретный лес, я ловил их уже несколько раз, но эти два парня всё время отговариваются, что просто заблудились, как ты говорил раньше!» Головная боль у меня с ними.

Услышав это, Питер не удержался и предположил хитро: «Они случаем не похожи и оба рыжеволосые?»

Хагрид удивлённо посмотрел на Питера: «Да, пара парней, что вылиты друг в друга. Ты их знаешь? Они всё время прикрывали друг друга и чуть не пробрались в Запретный лес! К счастью, Клык меня предупредил, а не то эти озорники обвели бы меня вокруг пальца!»

Питер улыбнулся и сказал: «Это близнецы Уизли, Джордж и Фред. Их старшие братья были в Гриффиндоре, из которых Билл Уизли выпустился в прошлом году. А Чарли Уизли – он капитан команды Гриффиндора по квиддичу!»

Хагрид слушал с загоревшимися глазами и радостно сказал: «Оказывается, дети Уизли! Я знаю их родителей, эти два парня такие хитрые, они мне соврали, что из мира маглов, и ещё сказали, что их фамилия Вайсби! Если в следующий раз не послушаются, я напишу жалобу их родителям!»

Питер рассмеялся: «Хагрид, будьте осторожны, эти двое знаменитые озорники, а сейчас они ещё подружились с Пивзом! Они могут изо всех сил пытаться попасть в Запретный лес!»

Хагрид сказал с головной болью: «Мерлин, они ещё и с Пивзом подружились? Такого я ещё не слыхивал! Надо быть начеку, чтобы не дать им пробраться, а то однажды я их трупы оставлю в Запретном лесу! Как потом Артуру объяснять!»

Двое шли по тропинке, и вскоре подошли к хижине, напоминающей деревянную хижину Хагрида. Хагрид громко постучал своим огромным кулаком в деревянную дверь, а затем громогласно крикнул: «Сильванус, мы пришли! Открывай дверь!»

В хижине послышались медленные шаги, и затем дверь открыл пожилой мужчина слегка мускулистого телосложения. Его глаза сначала увидели огромную фигуру Хагрида, а затем заметили почти скрытого рядом мальчишку, и на лице появилось удивлённо-предвкушающее выражение.

Кеттлберн пересёк Хагрида, подошёл к Питеру с улыбкой и спросил: «Ты Питер Йорк? Я Сильванус Кеттлберн, если ты выберешь предмет по уходу за магическими существами на третьем курсе, я буду твоим профессором!»

Питер окинул взглядом стоящего перед ним старика, у которого из четырёх конечностей осталась лишь левая рука, остальное протезы из дерева, но он всё равно стоял прямо, весьма бодрый инвалид. Он вежливо поприветствовал: «Здравствуйте, профессор, я Питер Йорк, зовите меня просто Питер! Я очень люблю магических животных, так что в будущем обязательно выберу ваш предмет!»

Кеттлберн счастливо кивнул, услышав это – лишь бы любил магических тварей, тот хороший ученик в его глазах! Он огляделся вокруг Питера и нетерпеливо спросил: «Питер, а где твой феникс? Я так долго его ждал!»

Хагрид привык, что Кеттлберн забывает о его существовании, и повернулся к Питеру, сказав: «Этот старикан такой, видит только магических тварей, в итоге от них сам в куски разлетелся. Так что лучше вызови Поле, а то он сейчас от нетерпения помрёт».

Питер улыбнулся и кивнул, такой чистый человек ему нравился, не то что старый лис Дамблдор, от которого голова болит. Он поспешил вызвать Поле.

С всполохом пламени Поле появился прямо над Питером, а затем быстро опустился ему на плечо.

Увидев феникса, глаза Кеттлберна загорелись, он таща с трудом ногу, внимательно разглядывал феникса и воскликнул: «Какое чудо, не ожидал увидеть ещё одного феникса в Хогвартсе! Потрясающе».

«Это мальчик, сколько ему лет?» - с волнением спросил Кеттлберн, видя в фениксе такое же разумное существо, как человека, и сразу назвал его человеческим именем.

«Его зовут Поле, это мальчик и ему всего около 3 лет!» - ответил Питер.

Хагрид видел, как Кеттлберн застыл у ворот пестом, и поспешил напомнить: «Давайте сначала зайдём, Сильванус, ты обещал показать этому ребёнку своих птицу и змею, не забывай!»

Кеттлберн оглянулся на феникса на плече Питера, затем протянул руку Питеру и приветливо позвал: «Прошу, заходите сначала, кроме Дамблдора и Хагрида, у меня впервые гость студент. Просто чувствуйте себя как дома, не слишком волнуйтесь!»

«Вау!» - Питер только зашёл, как обнаружил, что эта деревянная хижина внутри отличается от Хагрида – пространство было очень большим, размером с два футбольных поля! Ещё было много посаженных деревьев, а пространство разделено на несколько зон!

Питер воскликнул: «Профессор Кеттлберн, вы тут наложили заклятие Безследного Растяжения! Потрясающе! Будто попадаешь в другое пространство!»

Кеттлберн с удивлением посмотрел на одиннадцатилетнего мальчика. Услышав от Хагрида, что тот из мира маглов, не ожидал такой проницательности.

«Не думал, что ты знаешь заклятие Безследного Растяжения!» - скромно махнул он рукой. – «А внутри чемодана Ньюта Скамандера ты будешь ещё более удивлён!»

Питер, конечно, знал о чудесном чемодане Ньюта Скамандера, и притворился, что не в курсе: «Я слышал, что чемодан мистера Скамандера наполнен магическими животными, которых он спасал по всему миру».

Хагрид уселся на деревянный диван, отчего тот жалобно заскрипел. Он на всякий случай предупредил: «Это ещё не всё, я был в чемодане Ньюта, только вход туда для меня тесноват, чуть не застрял, а внутри огромное пространство, там весь Хогвартс поместится! Я и правда не знаю, как Ньют это провернул?»

Кеттлберн, не отрывая взгляда от феникса Поля, сказал: «Я как раз знаю, что когда Ньюта Скамандера исключили за содержание опасных животных в школе, ему на помощь пришли все студенты Хаффлпаффа и помогли наложить чары, чтобы его чемодан мог вместить выращенных им магических существ! Много помог и Дамблдор!»

После нескольких разговоров Питер не выдержал и спросил с нетерпением: «Профессор, а я не знаю, где ваши выращенные птицы и змеи, можно к ним сходить и познакомиться?»

Кеттлберн кивнул и, волоча своё тяжёлое тело, повёл Питера в пространство, отделённое на севере. Он гордо сказал: «Изначально этих птиц и змей было всего двое, а за столько лет разведения они развились в целую породу! В будущем я выпущу их в Запретный лес, и тогда, кроме Дальнего Востока, это будет крупнейший питомник птиц и змей в Шотландии!»

http://tl.rulate.ru/book/88373/3581898

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку