Читать The Slime Dungeon Chronicles (Prequel) + Dungeon Wars / Хроники Подземелья Слизи + Войны Подземелий: Глава 7. Прошлое - это будущее (ч.3) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Slime Dungeon Chronicles (Prequel) + Dungeon Wars / Хроники Подземелья Слизи + Войны Подземелий: Глава 7. Прошлое - это будущее (ч.3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Анхель покачал головой, отбрасывая воспоминания. «Те вещи что они сделали со мной, со остальными, все ради того, чтобы найти, что сделало нас….разными.» Его рот скривился от слова. «Неужели они не понимают, что мы были зверолюдьми, не людьми? Зачем они так сосредоточенно пытались нас сделать людьми…»

 

Джар успокаиваясь, вздохнул, отпуская кулаки. «Из того, что я понял, та крепость управлялась, так называемой «сочувствующей» веткой империи. Они хотели «очистить заразу», что сделало зверолюдей, не людьми. Хотя, ты прав Анхель, не важно как наши человеческие лица выглядят, зверолюди — не люди. Мы даже не можем спариваться с людьми, но мы можем спариваться с соответствующими нам животными.»

 

«Иронично.» Прокомментировал Джар. «Эксперименты, направленные на создание людей, фактически развязали чуму. Вместо того чтобы выпускать, то что они думали было человеком, они вместо этого выпустили ужасного зверя, который распространил свое проклятье на всех, кого нападал.»

 

Был термин, ссылающийся на магическое состояние, в котором человек, эльф, дворф, и так далее, превращались в подобное озверению зверочеловека состояние. Однако, есть разница, эти проклятые существа теряли свой рассудок и распространяли проклятие через укусы. Только зверолюди были иммунны к проклятью, впоследствии, именно авантюристам зверолюдям, было поручено выследить всех оборотней.

 

«35 лет, и проклятье все еще сохранилось. Не то чтобы, империя как-то помогла.» Возразил Джар. «Их порабощение оборотней и использование их на линии фронта сделало их внушительной угрозой. Любой, и все, противники становятся кормом для орды.»

 

Анхель встал и отряхнул свою шерсть. «Давай не будем говорить об этом, и продолжим наше путешествие, большой брат. Думаю, теперь при переходе через темноту, я буду в порядке.»

 

«Лестница.» Уильям позвал из туннеля. Джар и Анхель пошли и присоединились к Уильяму на верху лестницы.

 

Джар почесал волосы. «Ну, хотя-бы наша веселая погоня быстро довела нас до конца. Давайте посмотрим, какого же финального босса для нас сохранили.»

 

~~~~

 

 

«Не то, что я ожидал.» Холодно заявил Джар.

 

Троица стояла перед большой дверью, с тремя символами на поверхности. Джар посмотрел на Анхеля, который читал надпись.

 

«Что там сказано, Анхель?» Спросил он.

 

«Нам просто надо зажечь три факела в трех комнатах на этом этаже, и дверь откроется.» Отчитался Анхель.

 

Джар развернулся и указал. «Ты имеешь ввиду эти три факела расположенные позади нас?»

 

«Думаю, это так.»

 

«Это же легко.»

 

«Согласен.»

 

«Ловушка?»

 

«Нет…возможно…скука?»

 

~~~~

 

 

Клэр хлопнула Док в теле слизня, от чего тот завибрировал. «Док, какой черт тебя из девяти преисподних, надоумил сделать это столь очевидным? Спрятать факелы и в подземелье наверху!»

 

«Но я хотел, чтобы бой случился побыстрее.» Док жалобно заскулил.

 

Клэр подняла стебель от одного из посаженных ею растений.

 

«Ладно, ладно, я не стану так снова делать.»

 

«НЕ ДЕЛАЙ ТАКОГО СЕЙЧАС! ИЗМЕНИ!» Клэр от ярости заорала на него.

 

Док пожал плечами. «Они уже там, разве это не будет так же хитро, как меч в кишки, если я изменю это прямо сейчас?»

 

«Док.» Предупреждающе сказала Клэр.

 

«Ладно.»

 

~~~

«Большой брат, на самом деле, теперь когда я смотрю на факелы, они кажутся подделкой. Я думаю, что они что-то вроде копий, чтобы дать нам понять, что нам надо искать.»

 

«Звучит правдоподобно, маленький брат.»

 

Слабый ветерок прошелся по комнате, как будто вздох облегчения.

 

«Ну, нам лучше зажечь факелы. Разделимся?»

 

Уильям пожал плечами. «Нет врагов, раздельно хорошо.»

 

«Тогда ладно.» Кивнул Джар. «Давайте снова встретимся здесь, когда зажжем факелы.»

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/880/128853

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку