Читать Аkutou ikka no aiko, tensei saki mo otome gemu no gokudou reijou de shi ta. akutou ikka no aiko, tensei saki mo otome gemu no gokudou reijou de shi ta. ~saijoukyu ranku no akuyaku sa ma, sono dekiai ha fuyou desu!~ / Любимая дочь преступного клана, даже после реинкарнации стала юной леди гангстеров в отоме-игре: Глава 64. Желание злодея :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Аkutou ikka no aiko, tensei saki mo otome gemu no gokudou reijou de shi ta. akutou ikka no aiko, tensei saki mo otome gemu no gokudou reijou de shi ta. ~saijoukyu ranku no akuyaku sa ma, sono dekiai ha fuyou desu!~ / Любимая дочь преступного клана, даже после реинкарнации стала юной леди гангстеров в отоме-игре: Глава 64. Желание злодея

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В то же мгновение он наклонился и шагнул вперед. Мужчина услышал пулю, которая задела его щеку и ударилась в дверь позади.

Превозмогая боль от полученной раны, Альдини прыгнул на Джеральда. Леонардо ударил его по запястью, чтобы тот выронил пистолет.

— …хм.

Несмотря на мощный ответ, Серранова в этот раз даже не вздрогнул. Его навык защиты полностью ослабил силу удара молодого главы.

— Сдохни уже поскорее…!!!

Он быстро отвел дуло пистолета, направленного на него. Из оружия, смотрящего в потолок, вырвался огонь и послышался треск люстры.

Раздались три выстрела. Втайне Леонардо считал сколько раз выстрелил Джеральд. Однако судя по тому, как он щедро стреляет, кажется, совсем не беспокоиться о количестве оставшихся пуль.

(Навыки атаки нельзя использовать внутри особняка. Физические атаки становятся в разы слабее из-за способности защиты Серранова. Навык мысленной манипуляции также не имеет никакого эффекта. А до того, как их снова можно будет использовать еще далеко.)

Леонардо не мог доминировать из-за мощных навыков, которые применил «вдохновитель».

(Ограничения…)

Он схватил Джеральда за запястье и прижал к полу. Но как только мужчина попытался удержать врага, навалившись всем весом, некая сила оттолкнула его, не уступающая удару ногой.

— Ха-ха, хочешь оказать давление на меня? Но у нас еще так много времени, так что не надейся. Хотя это больно.

— Убью. Убью тебя!!!

— Шутить изволишь.

Леонардо сделал глубокий вздох и рассмеялся.

— Если я здесь умру, то следующей пострадает Франческа.

Он хотел предотвратить это во чтобы то ни стало. Какой бы сильной не была боль.

«Глава».

Это произошло где-то через три года после того, как Леонардо стал главой семьи.

«В этом году снова приготовить всевозможные подарки на день рождения вашей невесты?»

«…А. Уже скоро?»

Мужчина вспомнил тот день, когда один из подчиненных спросил об этом, но Альдини было все равно. Леонардо никогда не встречался со своей невестой, с которой они были помолвлены с рождения. Несмотря на это, он каждый год отправлял девушке подарки.

«И правда. Прошу, подготовь все как следует».

«Слушаюсь, глава… Но вы же каждый год отправляете подарки, верно? Неужели стоит так много думать о своей невесте, которую никогда не видели?»

«Поскольку в ближайшем будущем мы не собираемся встречаться, то стоит показать свое внимание подарками, не так ли? Ведь эта помолвка может принести пользу обоим семьям».

Еще совсем молодой глава семьи продолжал скрывать свои истинные чувства.

«Союз с Кальвино не является ключевым для нашей семьи. А вот помолвка – да. Если удастся заполучить единственную дочь семьи в качестве невесты, то, в зависимости от того, как это сделаем, мы сможем построить благоприятные отношения для семьи Альдини, а не простой союз».

«Глава…»

«Не стоит льстить другим. В конечном итоге мы превзойдем другие семьи своей подавляющей силой».

«…!»

Подчиненный сначала смотрела на главу с широко раскрытыми глазами, а затем с благоговением склонился, словно служил Богу.

«…Как пожелает глава. А мы будем сопровождать вас во всем».

Леонардо прищурился и посмотрела на своего подчиненного, старше его в два раза.

После смерти отца и брата мужчина вел себя достойно как глава семьи, не в последнюю очередь исполняя их желания.

Все ради собственных целей.

(Хоть все предатели семьи Серено мертвы, «вдохновитель» определенно существует. Сущность, которая замышляет заставить семьи сражаться друг с другом и уничтожить все… Я должен сделать все возможное, чтобы найти его.)

Получение власти и поиск информации. Он без колебания использует свой брак или жену как средство принуждения других семей подчиняться ему.

(…Мой отец и брат тоже.)

Вспомнив их лица, Леонардо рассмеялся.

(Если бы они были живы, то наверняка отругали бы меня.)

Однако с тех пор как они умерли, в этом мире не нашлось ни одного человека, способного отругать его.

Леонардо прожил все это время, умело скрывая свои истинные чувства и заставляя доверять себе всех окружающих. А ему сейчас ведь всего семнадцать лет. В жизни есть несколько целей, и для их достижения важно лгать. Не будучи ни под каким гнетом, Альдини смог хорошо ладить и переезжать с места на место, чтобы реализовать свои амбиции.

Однако с одной девушкой, по определенной причине связанной с ним, это не сработало.

«Я хочу разорвать помолвку».

У нее были красивые волосы цвета красной розы и светло-голубые глаза, сливающиеся с ярким небом.

Хоть ее предложение и казалось интересным, но тогда это было довольно хлопотно. Однако Леонардо скрыл свои чувства и задал вопрос в шутливой форме.

«Довольно интересное предложение. Хоть это и произвольное соглашение между двумя стариками, но у этого брака же одни преимущества?»

Затем его невеста Франческа, с которой он впервые встретился, заговорила с ясным взглядом.

«Ты же так не думаешь, не правда ли?»

«…»

Она словно ругала Леонардо. Ему как будто указали на его истинные чувства, которые тот семь лет старался никому не показывать, и на мгновение он ничего не мог с этим поделать.

Для Франчески это мог быть случайный разговор. Но для Леонардо этот момент был драгоценным.

С этого дня девушка с удивительной легкостью вошла в жизнь мужчины и продолжала вытворять неожиданные вещи.

«Уверен, тебе многое пришлось перенести из-за семьи, в которой ты родилась».

Это ничто по сравнению со смертью моих отца и брата.

Хоть он так и думал, но Леонардо было интересно, почему он не смог сразу отказать Франческе.

«Интересно, не скрываешь ли ты тот факт, что являешься главой семьи Альдини, чтобы не втягивать в это всех?»

«Очень любезно с твоей стороны».

Этого не должно быть. Добрый человек – это человек вроде отца или старшего брата, далекий от Леонардо.

(Я не могу быть таким, как отец и брат. Они похожи на тех, кого я убил. Я даже не имею права вспомнить о них, и все же…)

«…Леонардо, ты же тоже любишь своих отца и брата, верно?» – сказала Франческа, видя всю его ложь.

Этот взгляд девушки, должно быть, был основан на том, что она знала о слухах, что именно Леонардо убил свою семью. Но несмотря на это, дочь семьи Кальвино посмотрела прямо в его глаза и заявила:

«Леонардо».

Прежде чем мужчина осознал это, он постоянно чувствовал стеснение в груди после того, как Франческа называла его имя.

«Леонардо, ты довольно одинокий человек, хоть это так и не выглядит», – тихо говорит девушка, называя собеседника по имени.

«Ха…»

Леонардо улыбается, прижимая рукой рану на животе.

— Единственный человек, с которым я чувствую себя одиноким, – это ты.

Он снова прошептал те слова, сказанные ей тогда.

(Я хочу, чтобы твое желание сбылось, Франческа.)

Леонардо чувствовал, как неприятно холодный пот скатывался по коже.

(Если ты плачешь из-за того, что твой отец пострадал, то я готов взять его ранение на себя.)

Мужчина посмотрел на Джеральда, сжимавшего пистолет, и не позволил своему дыханию стать поверхностным.

(Если ты желаешь остановить инцидент с наркотиками, то я сделаю это. Я также выполню твое желание и не позволю этого человеку навредить жителям столицы… я осуществлю твое желание жить в верхнем мире, не дав тебе выйти замуж за меня или еще за кого-то из преступного мира.)

Леонардо грубо вытер пот, стекающий по подбородку. Затем он рассмеялся, не обращая внимания на свою боль.

— Давай. Давай покончим здесь со всем раз и навсегда.

http://tl.rulate.ru/book/87832/4296352

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку