Готовый перевод Apotropaic of Danmachi / Апотропик Данмачи: Глава 90: Тактика.(1008 слов)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Возможно, у Мэллори и не было лучших наборов навыков и заклинаний для использования в атаке, но это не означало, что у неё не было выбора.

У неё был свой личный стиль ведения боя, который отличался от других и учитывал её естественные физические возможности, присущие её расе, и различные вещи, которые были ей доступны.

Мэллори всегда тщательно относилась к своим приготовлениям и была осторожна по натуре, поэтому многие вещи были исследованы и спланированы таким образом, чтобы обеспечить ей преимущество перед другими.

Её время, потраченное на изучение деталей изготовления предметов и доспехов, не пропало даром, какими бы маленькими и незначительными ни были её способности по сравнению с профессионалами, которые потратили больше времени на оттачивание своих способностей и опыта в этой области.

Если бы было что-то, что Мэллори не смогла бы построить в одиночку, то создание этого было бы предоставлено Альмуре.

После некоторых проб и ошибок она быстро поняла, что чрезмерная жадность к тому, чтобы учиться слишком многому и осваивать слишком много профессий, просто сделает её мастером на все руки, при этом она никогда по-настоящему не сможет специализироваться в одной области.

Ей нужно было подумать о том, где у неё действительно проявились таланты и где она могла бы делегировать другую работу другим, чтобы высвободить своё время для основных занятий.

Не то чтобы она полностью отказалась от некоторых областей, но она чувствовала, что лучше всего позволить другим блистать в этой области, помогая им в своей собственной области знаний.

Её собственной специальностью было знание своей предыдущей жизни, которое помогало ей в разработке проектов, которые можно было бы использовать для неё или других людей, в то время как её другая специальность была больше сосредоточена на магии и языковых структурах.

Чтобы раскрыть этот потенциал, Мэллори больше практиковалась в создании талисманов и других подобных вещей, предоставляя полезные чертежи для подготовки к любым эффектам, которые вызывали её талисманы.

Вспышка света распространилась от талисмана, который был подключён к кунаю, который был заблокирован во время первого обмена.

Группа не заметила прикреплённый к нему бумажный талисман после того, как он был заблокирован и упал на землю.

Это стало для них роковой ошибкой, так как ослепительный свет вспыхнул прямо посреди них, и фигура поменьше приблизилась к ним, держа копьё, нацеленное в горло одному из них.

Защитные очки были сделаны для борьбы с броской природой её талисмана, который был полезен только для того, чтобы ослеплять людей на короткое мгновение.

Что бы ни испытывали другие, Мэллори уже погрузилась в это, не беспокоясь о том, что это повлияет на неё саму, поскольку очки действовали как солнцезащитные очки и уменьшали общий эффект.

Валис был брошен вперёд, к горлу одного более крупного мужчины, который на мгновение потерял бдительность.

Его щит слегка опустился, а другая рука была поднята, чтобы не дать свету попасть в глаза, поэтому он не увидел приближающееся к нему остриё копья вовремя, чтобы остановить его. "Уфф.."

Продвижение и отступление как копья, так и Мэллори были настолько быстрыми, что второй выпад был нанесён за очень короткий промежуток времени, что позволило ей нанести удар человеку, стоящему близко к мужчине, держащему щит, который был закрыт от линии фронта. "Эк".

Каждый шаг и позиционирование Мэллори были сделаны очень тщательно, чтобы обеспечить достаточное расстояние для того, чтобы её копьё могло достать их, не попадая в зону досягаемости атак группы.

Чувствуя, что было бы неразумно испытывать судьбу, Мэллори отступила, прежде чем группа смогла перестроиться. "Эта тактика полезна, но её нельзя использовать постоянно".

Как только она осознала недостатки своей тактики и способность врагов преодолевать их и приспосабливаться, в её сторону полетело ещё больше стрел, едва не задев её тело, что показало, что её суждение было правильным.

Она прыгала вокруг, снова увеличивая дистанцию между ними, огибая деревья.

Силы противника понесли две потери, но у них было ещё много сил, чтобы продолжить бой.

Тем, кто был на передовой, не потребовалось много времени, чтобы перестать сосредотачиваться на защите тех, кто был позади них, поскольку те, кто был быстрее на ногах, оставили эти задачи оставшимся стражам группы.

Видя, что их дальние атаки не действуют на Мэллори, они скорректировали свою тактику и послали лучших бойцов ближнего боя, которые могли бы лучше справиться с ней и предоставить больше возможностей для использования, когда она будет вынуждена сражаться с ними.

Мэллори заметила, что несколько фигур приближаются, когда они гнались за ней, пытаясь сократить дистанцию, поэтому она увеличила скорость бега и полностью изменила направление.

Вместо того чтобы огибать внешний периметр их атак, она побежала в направлении, которое привело её в обход их, обратно к месту первой битвы, где было много больших камней и препятствий вокруг.

Её пристальный взгляд задержался на лидере группы, который наблюдал за ней из-за защитного строя тех, кто на мгновение остался на месте, пока она бежала, надеясь, что он поступит так, как она хотела.

Она нахмурила брови и поняла, что всё пойдёт не по плану, если она положится на волю случая.

Порывшись в своей сумке, она достала ещё одну пригоршню сюрикенов, прежде чем снова бросить их в сторону группы, в результате чего несколько человек внутри были ранены из-за потери двух человек, которые сыграли большую роль в их защите.

На лице Мэллори появилась насмешливая улыбка. "Хахаха! Вы, ребята, действительно отстой-ня~! Подумать только, что простая дворняжка возглавляет такую жалкую компанию. Ньянаньянья!"

Когда она насмехалась, в её сторону был опущен меч, на что она ответила вращением Валиса, чтобы тупым концом сбить меч с его первоначального пути.

Валис развернулась, когда остриё было направлено в сторону атакованного, а затем пронзило брешь в их броне. "Акк!"

Другой меч был быстро направлен в её сторону, но она уже отступила и убежала вовремя, чтобы избежать вреда после убийства третьего члена их группы.

Насмешки со стороны Мэллори и внезапное убийство другого члена группы привлекли всё внимание лидера и его группы к Мэллори.

Каждое из их движений перемещалось к ней, совершенно не обращая внимания на других, о которых они знали, находясь дальше.

Когда они погнались за ней, Мэллори ухмыльнулась, показав свои острые зубы, довольная собой. "Это должно решить мою первую проблему, но теперь самое трудное - разобраться с остальными".

Она начала замечать, что те, кто вышел, чтобы напасть на неё, не были обычными бойцами, и если бы она была неосторожна, это было бы очень опасно. "Тем больше причин продолжать использовать такого рода тактику"

http://tl.rulate.ru/book/87209/3554627

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода