Читать I Became the Fiance of a Crazy Heroine / Я стал женихом сумасшедшей героини: Глава 38 часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод I Became the Fiance of a Crazy Heroine / Я стал женихом сумасшедшей героини: Глава 38 часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сион потерял дар речи и поставил первую чашку.

Это была не просьба, которую он мог выполнить, он не мог помочь ни в какой форме и не мог раскрыть правду.

"Э... мне кажется, это немного сложная для меня просьба".

"Конечно, для вас это будет сложно. Я и сам понимаю, что легче было бы научить вас фехтованию. Поэтому я и прошу об этом".

Хафнон выглядел серьезно, а Клац кивнул, как будто он в какой-то степени этого ожидал.

Сион чувствовал себя неловко, но пытался найти способ объяснить это.

"Э... Я не очень хорошо разбираюсь в использовании ки. Поэтому, боюсь, я вряд ли смогу вам помочь".

"Я понимаю, о чём вы. Ки (энергия меча) - это не то, чему учат, а то, что постигают. Верно?"

"Именно поэтому я не могу помочь вам это постичь. Я и сам точно не знаю, как это использовать".

"Мечники, использующие ки, все говорят то же самое. Что нет никакого особого способа, нужно следовать чувствам, но для меня это непостижимо".

Даже Сион почти ничего не знал о деталях установки ки.

Говорилось, что по мере совершенствования в фехтовании в какой-то момент достигаешь предела, и если каким-то образом перейти этот предел, проявится ки.

Иными словами, неизвестно, когда это произойдет, просто нужно продолжать упорно тренироваться.

"Тогда, может быть, вам стоит поучиться у этих мечников? У них наверняка больше опыта, чем у меня".

"...Я тоже пытался несколько раз, но они не выделяют для этого отдельное время. Отговариваются занятостью рыцарских дел или тренировками".

"Разве с вашими связями, как маркиза, это невозможно?"

"Они, вероятно, не приняли бы тебя, даже если бы ты пошел к герцогу, - сказал он, - и если бы ты был мечником, они могли бы научить тебя, но они сказали бы тебе, что фехтование - это то, чему ты должен научиться сам".

В какой-то степени он был прав, и в его словах была своя правда.

Никто не стал бы выдавать умение, над которым он так упорно работал.

Это был способ подчеркнуть нехватку мастерства фехтования и сделать его более ценным.

Возможно, владеющие им мечники тайно сговаривались друг с другом.

"Так вот почему ты просишь меня об услуге".

"Ты много общаешься со мной, не так ли? Ты брат моего друга, и ты жених мисс Ханетт".

"...Но это не то, чем я могу вам помочь, потому что я ничего не могу вам подсказать".

"Я не прошу многого, мне просто интересно, не могли бы вы рассказать мне что-нибудь о том, что вы чувствуете, когда используете свой меч, или о ваших привычках?"

"Это не должно быть слишком сложно, но.......".

" Благодарю тебя. Я буду обращаться с тобой очень уважительно, пока ты здесь".

Сион смотрит на Клаца и настороженно отводит взгляд.

Клац просто улыбнулся ему, жестом, который, кажется, говорит, что пусть все идет как идет.

"И теперь мы продолжаем?"

"Это из-за тебя я смог закончить все так быстро".

"Я ничего особенного не сказал, только то, что наш собутыльник немного фехтовальщик".

"Это очень любезно с твоей стороны. Когда еще я смогу встретить фехтовальщика, владеющего мечом?"

"Вот почему я могу достать для вас дорогие напитки".

Клац похлопал Сиона по плечу и громко рассмеялся.

Ему бы не пришлось этого делать, если бы Варен не пришел на помощь.

Однако Варен отказался от вступления в ряды королевских рыцарей и сосредоточился на собственном мастерстве владения мечом.

Одного этого поступка было достаточно, чтобы Сион взволновался, поэтому он сделал шаг вперед и попросил Хафнона научить его владению мечом.

"Я рад, что твой брат занят. Не думаю, что у меня будет еще такой шанс".

"Да... да, - холодно ответил Клац, помня о Сионе.

Он и Фрэд были единственными, кто знал, что Вахсен бросил учебу.

Конечно, не скоро об этом узнают и другие дворяне, но было жаль, что среди них окажется Сион.

"О, не поймите меня неправильно. Занятость - признак компетентности".

"Я всё понял правильно, просто я был немного удивлён, что ты так счастлив".

"Конечно, я счастлив. Какая же это была боль в груди, когда приходилось напрягать шею ради того, чтобы воспользоваться мечом... Разве твой брат не так хорош в этом отношении?"

"Он довольно мил, но я надеюсь, что в будущем он будет немного добрее ко мне. Я не хочу, чтобы меня преследовали за то, что я свел его не с теми людьми".

"Так это или нет, но он у меня в долгу".

Хафн ответил вежливо и ожидаемо.

Он не ожидал, что так легко встретится лицом к лицу с мечником.

Даже когда ему это удавалось, он часто находил их высокомерными или подозрительными.

К счастью, этот был братом моего друга, поэтому я мог расслабиться.

'Даже если ты не понимаешь, ты все равно можешь помочь...'

Любой фехтовальщик, владеющий мечом, мечтает уметь им пользоваться.

Рыцари, владеющие другими видами оружия, также стремились к мастерству.

Это было мастерство, предназначенное для сильных, и путь к становлению Сетинос Квазара .

'Мне 19 лет... Я обязан стать Сетинос Квазаром, и я должен показать это'.

http://tl.rulate.ru/book/87186/3006545

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку