× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Marvel Bounty Hunter / Охотник за головами Marvel: Глава 141

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наташа Романофф всегда была трезвой.

С семью мясными союзниками и восемью вегетарианцами быстро началась небольшая паника.

Как было сказано ранее, она не боится смерти, но боится бессмысленной смерти.

Если она погибнет в такой ситуации, это полностью будет соответствовать её пониманию бесполезности.

Поскольку, помимо того, что она убила несколько Читаури, её смерть никак не повлияет на ход битвы.

Как бы ей хотелось, чтобы это было иначе.

Если бы её смерть хоть как-то способствовала делу, она бы ушла, обременённая меньшими сомнениями.

Напоминает о битве "Мстителей".

К счастью, Су Цзычэн появился вовремя, чтобы спасти её, постепенно смягчив силу её падения, что позволило ей в конце концов встать на ноги без лишнего давления.

- Спасибо.

Наташа Романофф с облегчением выдохнула и искренне поблагодарила его.

Её ноги немного дрожали. Это был не страх, а преодолимый инстинкт тела, который вскоре будет подавлен.

- Не за что, это просто деньги.

Су Цзычэн покачал головой, его слова прозвучали очень холодно и безжалостно.

- Ты безжалостен.

Наташа Романофф наклонилась и слегка постучала по своим длинным ногам, безнадежно вздохнув.

Ей казалось, что перед ней человек, у которого на самом деле нет недостатков, хотя, возможно, все его недостатки заключались в слишком большой любви к деньгам.

Даже если он иногда шутит, у окружающих складывается больше впечатление о его безжалостности.

- Правильно быть безжалостным, какая польза от жалости?

- Можно ли есть любовь на обед?

Су Цзычэн определенно не произносил эти слова вслух, но прятал их в своём сердце. Он слегка покачал головой.

Некоторые вещи можно понять и без слов.

- Спасибо, Тони.

Су Цзычэн произнёс последнее предложение и мгновенно исчез с места, направляясь к зданию Старка.

Здание Старка находилось в верхней части.

Электрическое поле, густо окружающее пространственный червоточин, заметно ослабло, и теперь из него могли выжить два-три крупных кота.

Элементы молнии были почти истощены.

В конце концов, элементальный стрелы, если говорить прямо, заключаются в том, чтобы конденсировать окружающие элементы в стрелы и затем усиливать их.

Это очень ограниченный процесс.

Отсутствие самоподдержки означает, что это изначально просто масса элементов, лишь конденсированная и усиленная.

Когда она сможет впитывать элементы из окружения, чтобы пополнять запасы, я боюсь, что уровень элементального лука может стартовать всего с тридцатого, и он будет лишь слабо поглощать элементы, не достигнув точки вечного существования.

Су Цзычэн стоял на крыше здания Старка, смотрел на электрическое поле над головой, которое постепенно истощалось под давлением Читаури, и чуть улыбнулся:

- Осуществим ещё четыре продвинутых молниеносных элемента.

Продолжим жизнь в этом электрическом поле.

Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы сделать серьезный шаг.

- Тони, позволь мне воспользоваться твоим талантом.

Как только голос Су Цзычэна прозвучал, Тони ощутил озноб по спине, и внезапно его охватило плохое предчувствие.

Но ради общего дела он всё же закричал:

- Без проблем.

На лице Су Цзычэна появилась улыбка.

- Метеорит...пламя!

С легким криком в его глазах внезапно вспыхнуло два потока пламени.

А под этими двумя потоками было знамение копирующего глаза.

На крыше здания Старка вдруг возникла супер-крупная фиолетовая пентаграмма с диаметром в 100 метров.

Как только пентаграмма появилась, она привлекла внимание большинства присутствующих.

Фиолетовый свет резко вспыхнул, ослепительно яркий, но не затмевающий солнечный свет, даже перекрывая разряды молний в небе, его мощь и влияние выглядели весьма устрашающе.

И в следующий миг.

Фиолетовый свет исчез.

Из 100-метровой пентаграммы вылетел метеорит диаметром пять метров, с грубой поверхностью и пылающим пламенем!

Метеорит вылетел из пентаграммы, оставляя за собой длинный хвост огня, рисуя явную траекторию в воздухе, направляясь прямо к земле.

- Понг!!

Метеорит приземлился.

Он совсем не походил на настоящий метеорит.

Этот метеорит, пылающий огнем, при ударе о землю издал хлопок, его каменная часть исчезла без следа и внезапно превратилась в массу огромного пламени, мгновенно поглотив всего, что находилось поблизости.

Как только он касался такси, оно сразу же плавилось, температура была экстремально высокой.

Приземление этого метеорита стало своеобразным сигналом.

Несколько метеоритов разного размера — от пяти до трех и одного метра — все горят пламенем, оставляя за собой длинные пылающие хвосты, издавая звуки, словно мимо проносятся многочисленные боевые самолеты.

Сцена была настолько зрелищной, что издалека она напоминала метеоритный дождь.

Вблизи...

Можно было увидеть истеричных Читаури и крупных стальных рыб!

Обычные Читаури моментально сгорали при малейшем прикосновении с этими метеоритами, и с неба падали множество горящих огненных шаров, завывая и крича.

А большие стальные рыбы страдали ещё больше.

Читаури могли уклоняться от удара благодаря своей ловкости.

Но большие стальные рыбы не имели такой возможности.

Вокруг здания Старка сейчас лишь две большие стальные рыбы.

Их скорость не была высокой, а размеры чрезвычайно велики. Практически сразу после того, как пентаграмма начала сбрасывать метеориты, они начали постоянно получать удары по себе.

Большие стальные рыбы тоже были живыми существами и тоже страдали.

Покрытые огнем, они издавали жуткий рев боли и стремились врезаться в соседнее здание, но тут же получали удар от крупного метеорита, что сильно отправляло их на землю, и волны жара разлетались вокруг. Обычные люди не смели подходить ближе, чем на десять метров.

А бедному Локи повезло меньше.

Он ехал на Читаури на движущемся байке, явно счастливо и самодовольно с посохом в руках.

Бог знает, как круто Локи чувствовал себя с оружием вновь.

Но, увидев пентаграмму, его настроение сильно изменилось.

Физические способности Локи были не лучше, чем его брата, и он мог только уклоняться влево и вправо.

Хотя Читаури и не были ловкими, Тони одним резким поворотом смог сбить их об стены, вызывая яркие взрывы.

Этих метеоритов было слишком много.

Даже с манипуляциями Локи было сложно избежать их всех.

Поэтому, после предшествующего уклонения, маленький метеорит диаметром три метра пошёл прямо на Локи, который находился на Читаури.

В данный момент Локи, только что избежав другого метеорита, оказался в западне.

http://tl.rulate.ru/book/87023/4982655

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода