Рецензия от panzer0125: блог перевода Bringing The Farm To Live In Another World / Пространственная ферма в ином мире :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Рецензия от panzer0125

Мне если честно - очень жалко переводчика. Он проделывает гигантскую работу! Огромное 🅃🄷🄰🄽🄺🅂 🅈🄾🅄!

Осторожно! Прочтение сего шедевра вызывает пригорание и фейспалмы! Ведь у данного произведения косяков больше чем дыр в дуршлаге и через них постоянно утекают логика и здравый смысл. Не говоря уже о том, что это перевод с перевода! Причем анлейторы менялись несколько раз! Идея конечно прикольная и интересная, но реализация хромает со стороны автора. У фермы больше мозгов - чем у гг данного произведения... Даже с учётом того что физического мозга у фермы нет... А уж когда появился... Да лучше бы гг сам спрашивал у фермы что ему делать! Ферма раз в 200 поумнее его будет! Хотя таким макаром к 80 главе гг уже был бы здоров, к 140 главе завоевал весь континент и обзавелся гаремом, а к главе 200 стал императором мира! Конец! Но это было бы ну никак не растянуть на 1000+ глав! А потому даёшь всем персонажам массовый дебаф на интеллект и критичность мышления! Логика - что это? Оно нам здесь надо? Оно нам не надо! Немедленно убрать подальше! Добавить щепотку ХАОСА, пару кубометров мести, затем устроим сезон дождей из роялей, подвезём пару фур клише и целый товарняк штампов, небольшую гору бессмысленного превозмогания, раскрасим всё национальным менталитетом как автора, так и анлейторов. Затем добавим немного пафоса - килотонны так две! А также отсыпим страданий ВСЕМ щедрою рукой и отполируем великим потопом - ибо "нужно больше ВОДЫ!" Мы же живём на Земле! Земля минимум на 70% покрыта водой! Оптимальное, природное и проверенное временем соотношение! Значит минимум 70% произведения - должно быть покрыто ВОДОЙ! Чтобы здравый смысл легче вытекал через дыры в сюжете! А суть произведения небольшими островками и редкими материками основного сюжета, разбросать в произвольном порядке и хорошенько перемешать! Готово! Данную работу спасает только относительная оригинальность и механика мира, а также титанический труд переводчика, только и исключительно благодаря которому это вообще можно читать. Хотя иногда и возникает чувство, что переводчик больше сам пишет, чем переводит. (И получается у него лучше!) Читать можно, пусть со скрипом и зайдёт явно не всем, но в среднем по больнице - неплохо. 

Написал panzer0125 17 окт. 2021 г., 17:29 Рецензии комментариев: 8

Обсуждение:

Всего комментариев: 8
#
Это божественная рецензия, слушайте, я тут пишу новеллу на 10000 ка глав, может тоже почитаете, Xd
Развернуть
#
А почему бы и не да?
Развернуть
#
Это болезнь 99% китайских работ( Не то что бы другие не страдали подобным, но для китайцев это какой-то неписанный закон, на котором держится мир.
Развернуть
#
Китайцы получают гонорары не за саму работу, а за количество символов в ней, отсюда столько " воды"
Развернуть
#
так может и не только у них. В других странах, а вернее агентствах похожая ситуация
Развернуть
#
Вроде черепахи и трёх слонов, на которых держится мироздание, дааа...
Развернуть
#
Без веселья никуда. Редко когда не без этого...
Развернуть
#
Браво! Отличная речь. Все сравнял с землей и водой и резюмировал - неплохо :D
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь