Читать In Marvel as The Hive / Реинкарнация девушки в Марвел: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод In Marvel as The Hive / Реинкарнация девушки в Марвел: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

К тому времени, когда она перестала есть, ягуар исчез целиком - о нем напоминали лишь кости и кровь.

Даже шерсти не осталось - она даже не поняла, когда съела ее.

Потрясенная своими действиями, она упала в сидячее положение с расширенными глазами.

Она поддалась своим инстинктам, уступила голоду.

Она говорила, что никогда так не поступит, - она считала себя лучше представителей своей расы из прошлого. Она считала, что раз она когда-то была человеком, то сможет контролировать себя.

Но она ошибалась.

Она не понимала, насколько сильно инстинкт питания заложен в самом существе ее вида - он был настолько глубок, что являлся их главной ценностью.

В питании заключался весь их смысл - питаться и развиваться.

Это не то, что можно просто игнорировать или избегать благодаря силе воли.

Это действительно пугало.

Глупо было думать, что она справится с этим, потому что когда-то была человеком, - почему бы и им не справиться с этим, если они продолжают развиваться?

Но они не могли - и она не могла.

Ей нужно было взять этот голод под контроль, пока она не потеряла контроль и не натворила что-нибудь опасное.

Или, по крайней мере, нужно найти способ его ограничить.

Мысль на будущее, поскольку сейчас ей нужно было двигаться.

Хотя она могла бы использовать брызги крови, чтобы приманить других диких животных, это, скорее всего, привлечет других хищников, которые ищут, чем бы поживиться.

А она слишком устала, чтобы сражаться с несколькими хищниками, к тому же она не была уверена, что может случиться, если она сразится с таким количеством хищников сразу.

Животные непредсказуемы, потому что действуют дико и на инстинктах. Убив одного ягуара, она не стала бы утверждать, что способна справиться с любым.

Глубоко вздохнув, она встала и направилась к месту, которое нашла с помощью своего рабочего.

Это была небольшая пещера, которая естественным образом превратилась в невысокую гору, поросшую деревьями.

По ее наблюдениям, она казалась пустой из-за маленького входа в нее.

Ни одно животное, достаточно крупное, чтобы остаться в одиночестве, не могло в нем поместиться, и ни одно животное, достаточно маленькое, чтобы поместиться в нем, не могло передвигаться в одиночку.

Для нее это было в самый раз - она была достаточно мала, чтобы поместиться в нем. И она собиралась использовать его в качестве оперативной базы, пока будет находиться в лесу.

Там она проверит свое состояние и все свои достижения.

И она отправилась в путь - ночь была еще свежей, поскольку ее рано разбудил нежданный гость.

Она шла тихо и настороженно, стараясь не издавать никаких звуков, которые могли бы привлечь ночного хищника, - впрочем, она и не беспокоилась об этом, ведь они и так были бы отвлечены.

Вскоре она добралась до пещеры - вернее, до отверстия в стене. Отверстие было таким маленьким, что ей пришлось бы пролезать в него ползком, но она была уверена, что внутри него есть место побольше, благодаря ее работнику.

Если бы его не было, она бы даже не стала пытаться войти.

Неплохое место, только раздражает, что приходится все скрести".

Она оглядела местность - пышную горную местность с большим количеством деревьев и диких животных, которые могли бы прикрыть ее убежище.

И никаких признаков присутствия человека.

Ей было любопытно, почему и как люди еще не исследовали этот участок земли, но ее это не слишком волновало.

Сейчас она собиралась сосредоточиться на том, чтобы превратить эту пещеру в свой новый дом, поэтому она встала на колени и начала пролезать в отверстие.

Честно говоря, если бы не ее расширенные физические возможности, ползти в такую тесную дыру без ничего было бы очень больно.

Но в лучшем случае ее это раздражало и оставляло некоторые болевые ощущения.

К счастью, дыра оказалась не слишком длинной и, проползя несколько шагов, привела в пещеру гораздо большего размера.

Она смогла встать на ноги, даже не опасаясь за свою голову, так как была довольно маленького роста.

"Как же здесь темно". подумала она, пытаясь осмотреться в кромешной тьме пещеры.

Она могла сказать, что ее глаза адаптируются к зрению, благодаря тому, что она могла видеть смутные очертания стен пещеры.

Однако это происходило слишком медленно, чтобы быть полезным в данный момент - она предпочла бы съесть что-нибудь, что ускорило бы этот процесс.

К счастью, в этой самой пещере у нее было именно то, что нужно.

Летучие мыши.

Она слышала, как они зашевелились и зашевелились, когда она вошла в пещеру. Они явно были настороже, но не двигались, потому что она не представляла для них угрозы.

По крайней мере, пока.

С таким количеством летучих мышей - если ей удастся съесть их всех - она была уверена, что сможет приобрести некоторые навыки.

К тому же летучие мыши были не настолько сильны, чтобы представлять для нее какую-то угрозу - не такую, которая бы ее беспокоила.

В крайнем случае она могла бы опасаться, что они бросятся к выходу и попытаются удрать, но если она просто загородит отверстие чем-нибудь, то все будет в порядке.

Они будут заперты здесь вместе с ней.

Поэтому, улыбнувшись, она приготовилась к охоте.

Выбравшись из норы на другую сторону, она огляделась в поисках чего-нибудь, чем можно было бы перекрыть отверстие, и нашла идеальный предмет в виде камня, который, похоже, скатился с холма на свое нынешнее место, а значит, его было легко передвинуть.

То есть для нее.

Она подкатила камень к отверстию, оставив зазор, чтобы можно было пролезть, и забралась внутрь.

Затем она задвинула камень на место и заблокировала вход снаружи. Летучие мыши не могли выбраться наружу из-за недостатка сил, чтобы сдвинуть камень, но она могла это сделать благодаря своей повышенной силе.

Сделав это, она вползла обратно в пещеру и приготовилась убивать их, а ее глаза уже адаптировались к тому, что теперь она могла видеть гораздо лучше.

http://tl.rulate.ru/book/86621/4400789

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку