Читать The catcher in the rye / Над пропастью во ржи: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The catcher in the rye / Над пропастью во ржи: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Короче, мы сидели и, вдруг она спросила:

- Простите, это случайно не эмблема школы Пенси? – она смотрела на мои чемоданы на полке.

- Да, она, - ответил я. Она была права. На одном из моих чемоданов была эмблема Пенси. Признаю, банально.

- О, вы учитесь в Пенси? – спросила она. У нее был приятный голос. Приятный голос телефонистки. Ей следовало таскать за собой телефон.

- Да, - ответил я.

- О, как мило! Наверное, тогда вы знаете моего сына. Его зовут Эрнест Марроу. Он учиться в Пенси.

- Да, знаю. Он в моем классе.

Ее сын был без сомнения самым большим ублюдком, который когда-либо учился в Пенси за всю мерзкую историю этой школы. Он все время шел после душа по коридору и бил других своим серым старым полотенцем по заднице. Вот каким парнем он был.

- О, как хорошо, - сказала леди. Но это не звучало банально. Она просто была милой. – Я обязательно скажу Эрни, что мы встречались, - продолжала она. Как тебя зовут, дорогой?

- Рудольф Шмидт, - ответил я. Мне не хотелось рассказывать ей о своей гребанной жизни. Рудольф Шмидт – имя сторожа нашей общаги.

- Тебе нравиться Пенси? – спросила она.

- Пенси? Он не так уж плох. Это, конечно, не рай, но он не хуже других школ. Некоторые учителя довольно добросовестные.

- Эрни просто обожает Пенси.

- Я знаю, - ответил я. А затем стал пороть чушь. – Он очень быстро адаптируется к вещам. На самом деле. Я имею в виду, что он знает как нужно адаптироваться.

- Ты так думаешь? – спросила она меня. Ее голос звучал очень заинтересованно.

- Эрнест? Конечно, - ответил я. Я наблюдал за тем как она снимает перчатки. Боже, на ней было неимоверно много колец.

- Я только что сломала ноготь, когда вылезала из такси, - сказала она. Она посмотрела на меня и слегка улыбнулась. У нее была ужасно милая улыбка. На самом деле. У многих людей вообще нет улыбки или она ужасна. – Отец Эрни и я иногда беспокоимся о нем, - продолжала она. – Иногда нам кажется, что он не очень умеет ладить с людьми.

- Что вы имеете в виду?

- Ну, он очень чувствительный мальчик. Он никогда не умел ладить со своими сверстниками. Возможно, он все принимает слишком близко к сердцу для своего возраста.

Чувствительный. Это убило меня. Этот парень Морроу был не чувствительнее толчка. Я пристально посмотрел на нее. Она мне не показалась дурой. Наоборот, мне показалось, что она прекрасно понимала матерью какого ублюдка она была. Но нельзя говорить наверняка о чьей-нибудь матери. Я имею в виду, матери все слегка слепы. Впрочем, мать старика Морроу мне понравилась. Она была нормальной.

- У вас не найдется сигаретки? – спросил я.

Она огляделась:

- Я думаю, что это салон для не курящих, Рудольф – сказала она. Рудольф. Это меня убило.

- Все в порядке. Мы можем курить до тех пор, пока они не начнут орать на нас, - ответил я. Она дала мне сигарету, а я дал ей спички.

Она выглядела здорово, когда курила. Она затягивалась и все такое, но она не делала это с жадностью, как многие женщины ее возраста. В ней было много шарма. И вообще, она была довольно сексуальна, если хотите знать.

Она посмотрела на меня слегка насмешливо:

- Может, я ошибаюсь, но у тебя из носа течет кровь, дорогой, - сказала она вдруг.

Я кивнул и достал носовой платок.

- Я получил в нос снежком, - сказал я. – Одним из самых твердых, - возможно, я рассказал бы ей, что случилось, но это заняло бы слишком много времени. Она мне понравилась. Я даже начал жалеть, что меня зовут Рудольф Шмидт. – Старик Эрни, - продолжил я, - один из самых популярных мальчиков в Пенси. Вы знали об этом?

- Нет.

Я кивнул.

- Всем действительно требуется много времени, чтобы узнать его. Он веселый парень. Странный во многом… Вы понимаете, что я имею в виду? Вот, например, случай, когда я впервые встретился с ним. Когда я первый раз увидел его, я подумал, что он сноб. Вот что я подумал. Но он не такой. У него просто такой характер. Требуется время, чтобы узнать его.

Миссис Морроу ничего не ответила, но – Боже! – ее надо было видеть. Я буквально пригвоздил ее к месту. Все мамаши хотят услышать то, что их сын – отличный парень.

Потом я начал пороть чушь на полную катушку.

- Он рассказывал вам о выборах? – спросил я. – О классных выборах?

Она покачала головой. Можно было подумать, что она в трансе. На самом деле.

- В общем, мы все хотели, чтобы Эрни был старостой класса. Я имею в виду, это был единогласный выбор. Понимаете, только он мог справиться с этой работой, - начал я. Боже, какую же чушь я порол. – Но выбран был другой мальчик, Гарри Финсер. А причина, по которой он был выбран, простая и очевидная причина, заключалась в том, что Эрни не позволил нам выдвинуть его кандидатуру. А все потому, что он неимоверно стеснительный и скромный. Он отказался…. Боже, он на самом деле стеснительный. Вам надо заставить его побороть в себе это, - я посмотрел на нее. – Он рассказывал вам эту историю?

- Нет, не рассказывал.

Я покачал головой:

- В этом весь Эрни. Он бы ни за что не рассказал вам. Это его единственный недостаток – он слишком робок и застенчив. Вам следует заставлять его иногда расслабляться.

В этот момент подошел кондуктор и спросил у миссис Морроу билеты. Это заставило меня немного успокоиться и перестать пороть чушь. Впрочем, я не жалею, что наболтал все это. Знаете, такие парни, как Морроу, которые все время бьют окружающих по заднице своим мокрым полотенцем, - при этом стараясь ударить побольнее, - они не перестают быть свиньями повзрослев. Они остаются свиньями навсегда. Но я готов поспорить, что после всего, что я наговорил, миссис Морроу будет думать о нем как о скромном, застенчивом мальчике который не позволил нам выбрать его старостой класса. Скорее всего, так и будет. Нельзя сказать наверняка. Просто, матери не слишком секут в таких вещах.

- Вы бы не хотели выпить коктейль? – спросил я ее. Сам бы я не отказался от стаканчика. – Мы могли бы сходить в вагон-ресторан. Ну как?

- Дорогой, а тебе уже можно заказывать спиртные напитки? – спросила она. Впрочем, это не звучало зло. Она была слишком обворожительной, чтобы быть злой.

- Ну, вообще-то, нет, но обычно это прокатывает из-за моего роста, - ответил я. – К тому же, у меня довольно много седых волос, - я повернулся и показал ей свои седые волосы. Это ее ужасно удивило. – Ну же, пойдемте. Почему бы и нет? – настаивал я. Мне было бы приятно угостить ее чем-нибудь.

- Думаю, лучше не надо. Но все равно, спасибо, дорогой, - ответила она. - В любом случае, вагон-ресторан, скорее всего, закрыт. Уже слишком поздно.

Она была права. Я совсем забыл о времени.

Потом она посмотрела на меня и спросила о том, о чем, я надеялся, она не спросит.

- Эрнест написал, что вернется домой в среду. Что в среду начинаются рождественские каникулы. Надеюсь, тебя не вызвали домой раньше потому, что в семье у тебя кто-то заболел? – спросила она. Она действительно выглядела обеспокоенной. Нельзя было сказать, что она спросила это из любопытства.

- Нет, дома все в порядке, - ответил я. – Дело во мне. Мне нужно сделать операцию.

- О! Очень сожалею, - сказала она. И это было правдой. Я даже пожалел, что сказал это, но было уже поздно.

- Операция не очень серьезная. У меня в мозгу небольшая опухоль.

- О нет! – она закрыла рот ладонью.

- Да со мной все будет в порядке! Она не глубоко. И к тому же, она очень маленькая. Они удалят ее за пару минут.

Потом я стал читать расписание, которое было у меня в кармане. Просто, чтобы перестать врать. Если уж я начал это дело, то могу продолжать часами, если я в настроении. Кроме шуток. Часами.

После этого мы не слишком много разговаривали. Она начала читать журнал «Вог», а я смотрел в окно. Она вышла на станции Ньюарк, пожелав мне удачи с операцией и все такое. И она все еще называла меня Рудольф. Потом она пригласила меня навестить Эрнеста на летних каникулах. В Глосестере, штат Массачусетс. Она сказала, что их дом стоит прямо на пляже, и что у них есть теннисный корт и все такое, но я только поблагодарил ее и сказал, что собираюсь поехать с бабушкой в Южную Америку. Это было круто с моей стороны потому, что моя бабушка почти никогда не выходит из дома, разве только чтобы пойти на какой-нибудь чертов дневной спектакль или концерт. И все. Но я бы не поехал к этому сукиному сыну Морроу за все сокровища мира, даже если бы был в отчаянии.

http://tl.rulate.ru/book/86611/2779574

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку