"Впереди пиратский корабль".
Пират, наблюдавший со смотровой площадки в бинокль, крикнул.
Голос был полон возбуждения.
Цезарь на мгновение был озадачен, вспомнив, что реакция главного героя в манге после того, как он увидел пиратский корабль, полностью отличалась от реакции людей на этом корабле после того, как они увидели пирата.
"Хахахаха, братья, вы готовы к большой драке?"
С большим мечом, приколотым к поясу, Рокс стоял на палубе и смотрел вперед с жадностью и возбуждением в глазах.
"Даааа!"
Откликов было много.
Пираты на корабле все были в предвкушении.
Недалеко от него Шарлотта Линлин облизнула губы, ее глаза светились зеленым, как у голодного волка, притаившегося в траве и пускающего слюну в поисках своей добычи.
Кайдо перекинул черную булаву через плечо, и на его лице было едва заметно возбуждение от желания попробовать.
Хотя Белоус все еще улыбался, в его глазах также был боевой настрой.
"Давайте устроим большую драку!"
После того, как Цезарь огляделся, он понял, что был немного взволнован, и это был первый раз, когда он встретил другие пиратские корабли.
Сражение с другими пиратами и сражение за сокровища.
Похоже, такова повседневная жизнь пиратов.
В последние несколько дней он либо тренировался, либо сражался с другими, и он совершенно забыл о такой вещи.
Итак, можем ли мы сейчас пополнить запасы?
Брэд был напуган, но в то же время немного взволнован: "Пиратский корабль, это пиратский корабль".
Цезарь беспомощно посмотрел на него, ребенок был напуган и глуп, разве тот, на котором ты сейчас находишься, тоже не пиратский корабль?
Из любопытства он включил свою Волю Наблюдения и исследовал корабль перед собой.
Сильные...нет.
Есть только один или два умеренно сильных бойца, но они также средние.
Он немного разочарован...
Он разочарованно вздохнул и уже собирался убрать Волю Наблюдения, но в следующую секунду его глаза внезапно расширились.
На смотровой площадке противоположного корабля тоже были люди, патрулировавшие вокруг с биноклями.
"Капитан, кажется, впереди группа пиратов!"
Голос также был полон волнения, и человек, которого называли капитаном, самодовольно улыбнулся: "Посмотрите, что это за пиратская группа".
Он очень уверен в своих силах, до тех пор, пока это не злобный пират из легенды.
Он умеет драться.
Пират, державший бинокль, поначалу был взволнован, но в одно мгновение задрожал всем телом, как будто увидел что-то ужасное, и упал на колени.
Он с трудом сглотнул: "Корабль, капитан, это..."
"Хм? О чем ты говоришь? Что за пираты?"
Капитан нетерпеливо зарычал.
"Это пираты Рокса".
"Ч... Что?!"
Капитан тут же замер, его зрачки сильно задрожали, начал распространяться страх, и в этот момент внезапно вспыхнуло желание выжить.
"Спасаемся!"
"Убегаем!"
Словно перед лицом конца света, он в панике приказал экипажу действовать.
Цезарь посмотрел с изумлением, капитан очень быстро изменился в лице.
Нет, дело не в этом.
Дело в том, что...
Он поднял глаза на пиратский флаг "Пиратов Рокса", совершенно потрясенный в глубине души.
Красный череп раскачивается на ветру, отпугивая все пиратские корабли в море.
Пираты Рокса действительно могущественны, это почти пугает.
"Погоня? Капитан." - спросил кто-то.
Рокс сделал паузу на секунду, отбросил свой боевой настрой, покачал головой и сказал: "Забудь об этом, на этом корабле нет ничего ценного..."
Затем он вернулся в хижину.
Увидев это, остальные немедленно выругались.
"Снова убежали, я думал, что мы могли устроить большую драку".
"Разве это не знаменитые пираты Джека недавно? Почему ты такой робкий?"
В последующее время они также столкнулись с другими пиратскими группами.
Но люди в сторожевой башне наверху даже не потрудились сообщить, в конце концов, они не были тем же знаменитым пиратом, что и в прошлый раз.
Даже знаменитые пираты в смущении бежали, увидев пиратский корабль Рокса, не говоря уже о других небольших пиратских командах.
Это нормально - бояться.
И Брэд, и Цезарь не могли не посетовать на популярность "Пиратов Рокса", которая эквивалентна существованию "повелителя на море".
Они вдвоем бок о бок возвращались в хижину, но их внимание привлек какой-то оживленный звук.
"Открой по-крупному, открой по-крупному, по-крупному!"
Группа людей собралась вокруг стола, и мужчина в середине яростно тряс стаканчик для игры в кости.
После того, как он резко опустил его, все выкрикнули свои догадки.
"Маленький-маленький!"
Ревущий звук был бесконечным, он был шумным, но в то же время казался очень живым.
Цезарь подошел ближе.
Когда чашечка для игры в кости была поднята, на ней появились три красные точки.
"да!"
"Победа, победа!"
Шарлотта Линлин взволнованно взревела, хватая выигранные деньги.
Увидев огромную кучу золота, серебра, драгоценностей и различного оружия и предметов, глаза Цезаря слегка дрогнули.
Его глаза были прикованы к инвестиционному кубку.
Он тихо сказал в своем сердце: Большой, большой, большой!
Крошечные глазки Шарлотты Линлин расширились: "Маленький-маленький!"
Чтобы не отставать, Кайдо сказал: "Большой-большой!"
Стаканчик для игры в кости остановился и был перевернут вверх дном на столе.
В темноте, в тот момент, когда Цезарь сказал, в темноте кости слегка перевернулись.
"Победа!"
Прозвучал возглас Кайдо, и Цезарь тоже взял крупную сумму денег.
http://tl.rulate.ru/book/86511/2771726
Готово: