Читать Solo Cultivation in The Apocalypse / Прокачка в одиночку в Апокалипсисе: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Solo Cultivation in The Apocalypse / Прокачка в одиночку в Апокалипсисе: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Известно, что тигры - самые устрашающие животные после львов. free𝒘ℯ𝗯𝙣𝗼ν𝑒𝗹.𝒄o𝒎 Но ни один из наших геймеров никогда не сталкивался со львами в игре, поэтому они не знали, что такое львиный напор. Главной заботой для них пока были тигры. "Я не хочу с ними встречаться из-за их способности запугивать противника, когда я впервые сражался с тигром, я словно окаменел, когда мои глаза встретились с яростными глазами тигра". "Я тебя понимаю", - вздохнул Хитори, - "Но, - Хитори сделал шаг вперед, - мы же дуэтные игроки, а не одиночные", - Камия посмотрел на Хитори с мотивацией сражаться с тиграми в глазах. "Да...", - он последовал за Хитори, и они оба прошли через синий портал. "Ты уверен, что и в этот раз хочешь сделать это один?" спросил Хитори, чтобы убедиться. "Хм..." Камия достал свою палочку. Он занял позицию, направив палочку вперед. Рев! Вот как должен звучать настоящий рев.

С правой стороны появились два тигра, с левой - три, спереди - четыре. И один... сзади. Хитори уже отдалился от них. Он стоял возле портала, который отправлял его обратно на второй этаж. В отличие от предыдущих случаев, в этот раз Хитори был наготове с пистолетом. Хотя уровень Камии был вдвое выше уровня тигров, никто не мог сказать, когда Хитори придется спасать Камию от пугающих тигров. Тигры мелкими шажками приближались к Камии. Он двигался по кругу, делая маленькие шаги. Он заметил, что тигры уже образовали вокруг него круг. "Они... пугают", - он не мог придумать план или заклинание, которое могло бы победить этих тигров. Или же его разум работал неправильно. "Давай, Камия..." Даже Хитори, стоявший в нескольких метрах от Камии, чувствовал интимную волну от тигров. Камия держал свою палочку, не двигая ее ни на дюйм: "Что же мне делать? Я не могу мыслить здраво, - пытался он принять рациональное решение.

Тем временем Хитори достал пистолет и держал его наготове. Дело в том, что этот пистолет мог нанести урон не более сорока единиц [и то при критическом попадании]. Если же использовать магию воды, то даже при обычном попадании она нанесет урон более двадцати пяти единиц, а при критическом попадании - вдвое больше. Вероятность критического попадания всегда зависит от точности используемого оружия и, конечно, от умения прицеливаться. Рев! Один тигр из орды прыгнул в сторону Камии. Камия же застыл в страхе, даже не заметив тигра позади себя. Хитори решил, что сейчас самое подходящее время испытать свой новый навык: "Мидзу но Махоу: Гидропомпа!" Из рук Хитори вырвалась мощная струя воды. [HP: 72/75] Тигр, подпрыгнувший в воздух, чтобы атаковать Камию, был атакован мощной струей воды, направленной на него под высоким давлением. [-60! критическое попадание]

Хитори не остановился, даже когда тигр упал, он атаковал его еще одной волной гидронасоса. [минус шестьдесят два! критическое попадание] [Убит огненный тигр девятого уровня] Камия, наконец, вышел из-под влияния пугающих вибраций, исходивших от тигров. После этого им обоим не потребовалось и минуты, чтобы стереть тигров с лица земли. "Импульс воды!" Камия направил свою палочку на тигра. Из него вырвалось несколько серпов воды, которые обвились вокруг тигра, на которого было наложено заклинание. Хитори, в свою очередь, завершил работу над другим тигром. Он огляделся вокруг - ни один тигр не стоял на ногах. Камия подошел к Хитори, стоявшему у голубого портала: "Спасибо, друг". "Отдача гидронасоса все же стоила мне некоторого количества здоровья". "Вот почему нам, ученикам, рекомендуется не использовать эти заклинания с большим расходом маны так рано". "Может быть, учителям следовало научить нас справляться с отдачей?".

"Вполне безопасно иногда использовать "палочку"", - они оба подошли к порталу, - "Не могу поверить, что ты можешь произносить магические заклинания без использования палочки", - "Талант", - равнодушно сказал Хитори. Нет, он просто пошутил. "Что сейчас на этом этаже?" "...гоблины..." Хитори вздохнул. "Правда? Эти проницательные существа?" "Хм..." Хитори достал свою катану: "Извини, но... Я не могу их выносить". "Я тоже не могу", - Камия приготовил свою палочку. [Убить гоблинов: 0/10] Со всех сторон появлялись гоблины. [Убить гоблинов: 10/10] "Никчемные твари", - Хитори вложил катану в ножны. "Проницательные существа", - Камия вложил палочку в ножны. С пятого этажа и далее повторялся один и тот же цикл монстров. Огненные псы, высокоуровневые минотавры, вместо тигров - огненные волки, и, наконец... эти зеленые бесстыжие твари. [Убить высокоуровневых гоблинов: 0/15],m Высокий уровень или нет, гоблины все равно останутся гоблинами. [Убийство высокоуровневых гоблинов: 15/15] "Бесполезно, серьезно".

"Проницательно, без шуток". "Что ж, - Камия держал палочку наготове, - на девятых этажах, наверное, водятся тигры?" Хитори улыбнулся: "Может быть", - пожал он плечами. Хитори первым вошел на девятый этаж. Камия последовал за ним. "Где?" - он огляделся по сторонам, - "...я не получил никакого уведомления о квесте", - Хитори уже не мог сдержать ухмылку, - "Хаха", - он издал короткий смешок, - "На этом этаже нет монстров", - сказал он Камии, - "Это этаж контрольной точки", - "А?". Камия был готов снова встретиться с тиграми. Одна только мысль о встрече со стадом тигров заставляла Камию нервничать. Но когда Хитори раскрыл ему значение девятого этажа, он все еще не мог в это поверить. "Что...", - пришло уведомление из игры. [Вход на этаж контрольной точки: 9/10] Появился портал. "Понятно", - вздохнул Камия, - "Значит, это тот самый этаж, ну, в подземельях редко встречаются такие этажи, так что я не надеялся увидеть их в этом низкоуровневом подземелье".

Хитори спокойно подошел к порталу: "Впереди босс, вы готовы?". "Ах, да", - Камия и Хитори вошли на последний этаж. Хитори посмотрел на левую сторону. Они находились на крыше, которая была испорчена... возможно, птицей. Повсюду валялись обломки, камни, скалы, стены, стоящие посреди крыши. Хитори также заметил, что крыша была отремонтирована автоматически, как будто ничего не произошло. "Итак, Камия, - спросил Хитори, - каков план?"

http://tl.rulate.ru/book/85868/3143410

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку