Читать Harry Potter and the Master of Magic / Гарри Поттер и магистр магии: Глава 44 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 3.0

Готовый перевод Harry Potter and the Master of Magic / Гарри Поттер и магистр магии: Глава 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вскоре игра закончилась, частые нарушения со стороны Флинта, Слизерин одержал окончательную победу.

Слизерин, за исключением Чжан Хао, почти все погрузились в счастливую атмосферу.

Конечно, Малфой был несколько недоволен из-за урока Чжан Хао.

По сравнению со Слизерином, сторона Гриффиндора выглядит мрачной.

Гарри, Рон и Гермиона сидели перед камином и все еще говорили о матче по квиддичу.

«Держу пари, что Чжан Хао сейчас так счастлив!» Рон сказал с плоским ртом: «Победа Слизерина — самая нелепая вещь в этом году. Как вы видите, Флинт вообще не соблюдает правила».

«Рон, я не думаю, что Хао будет счастлив. Такая победа для него ничего не значит», — прошептала Гермиона, «поверь мне, я его хорошо знаю. Он такой гордый, что не будет рад такой незначительной победе».

«О, да!» Рон сказал с презрением, «я знал, что ты будешь ему говорить».

«Нет!» Гермиона попыталась объяснить, «я просто говорю о деле».

«Хм!» Рон фыркнул, явно не веря Гермионе.

«Я не думаю, что Хао волнует что-то подобное. Может быть, его больше интересуют магические заклинания». Гарри посмотрел на огонь и спокойно сказал: «Я слышал, как он поучал Малфоя после игры, и он также был очень недоволен поведением Флинта».

«Вот! Рон, разве я не права?» Гермиона была явно счастлива, по крайней мере, она была не одна.

«Вы все хорошие люди, только я плохой. Так ведь?»

Рон высмеял самого себя и замолчал.

На следующий день студенты пошли на занятия как обычно.

Но после утреннего занятия по зельеварению в коридоре произошло волнующее событие!

Мы шли в коридоре с доспехами. Вдруг броня упала и сильно ударила Гарри.

У доспехов все еще был меч в руке, и меч был направлен на Гарри, как будто доспехи ожили и хотели убить Гарри мечом.

«Ааа!»

«Гарри, осторожнее!»

«О-о! О, боже!»

Многие закричали, увидев эту сцену. Они хотели спасти Гарри, но было уже поздно.

В этот критический момент Чжан Хао произнес разоружающее заклинание для Гарри.

Застигнутый врасплох, Гарри был выстрелен на месте, так что он увернулся от упавшей брони.

«Ух ты!»

Доспехи валялись на земле, а шлем катился перед Чжан Хао.

Все люди остались на своих местах. Глаза людей блуждали между Чжан Хао и Гарри, и их лица выглядели счастливыми.

«Гарри! С тобой все в порядке?» Рон нервно поднял Гарри и с беспокойством спросил: «Тебе так повезло, что меч чуть не расколол тебя надвое!»

«Это не удача!» Гермиона торжественно сказала: «Гарри, ты должен поблагодарить Хао за то, что спас тебя».

Гарри был явно напуган. Он пристально смотрел в угол коридора.

Только что там было два профессора, которые ушли в спешке. Казалось, это были Снейп и Чило.

Гарри не думал, что он ошибся. Он думал, что Снейп, должно быть, сбил доспехи.

«Спасибо! Хао!» Через некоторое время Гарри наконец оправился.

Он с благодарностью сказал: «Если бы не ты, возможно, я бы погиб».

«Это пустяки. Не беспокойся об этом». Чжан Хао покачал головой и сказал с улыбкой: «Я иду к Хагриду. Кажется, у феникса есть новости. Хочешь присоединиться?»

«Хорошо! Это самое лучшее. Я тоже хочу поговорить с Хагридом». Гарри кивнул. «Хагрид сказал, что хочет увидеть меня несколько дней назад».

Сегодня еще одна пятница. Днем у Слизерина и Гриффиндора нет занятий.

Чжан Хао с друзьями отправился к хижине Хагрида, которая была такой же простой, как и всегда.

«Привет! Как дела, дети?» Хагрид тепло поздоровался, а затем достал свой домашний каменный корж, чтобы приветствовать людей.

Хотя Чжан Хао не любил твердые каменные коржики, он поджег их и жарил до хрустящей корочки, а затем начал их есть.

Такой каменный коржик имеет неповторимый вкус и легко жуется.

«Хао! Можешь есть каменный коржик так?» Гарри выглядел немного жадным, потому что Чжан Хао ел каменный корж, казалось, с удовольствием.

Чжан Хао раздал всем по кусочку запеченой лепешки из янпи. Затем он сказал с улыбкой: "Мы, Хуася, очень изобретательны в еде. Я считаю, что лепешку из янпи так есть вкусно. Если у вас будет возможность, попробуйте острый леденец на палочке, он может оказаться еще лучше".

Все попробовали жареную на гриле лепешку с горной коркой и похвалили ее, а затем все присутствующие устроили особый пир на месте.

"О! Мне и в голову не приходило, что лепешки с горной коркой можно так есть". "Ты бы должен был сказать мне раньше", - сказал Хагрид с улыбкой.

Лепешка из горной корки - это блюдо, изобретенное Хагридом, но он считает, что этот вид пищи будет усовершенствован магическими преобразованиями Чжан Хао.

Пообщавшись некоторое время, разговор наконец коснулся феникса.

"Хагрид, разве ты не говорил, что есть новости от феникса?" - небрежно спросил Чжан Хао. - "Кто-нибудь нашел яйцо феникса?"

Как будто меня вообще не волнует, смогу ли я получить феникса.

"Да! Ты прав. Кто-то действительно нашел яйцо феникса". Не дав всем порадоваться, Хагрид выпалил очередную неприятную новость: "Однако яйцо феникса находится в действующем вулкане, так что вытащить его может быть сложно".

"Что значит немного неприятно?" - спросил Гарри. - "Разве нельзя вытащить яйцо феникса с помощью магии?"

"Конечно, что еще мы можем использовать, кроме магии?" - сказал Хагрид с улыбкой: "Просто использование магии напрямую на яйце феникса не дает никакого эффекта. Это как проклятие полета. Оно вообще не действует на яйцо феникса. Чтобы заполучить яйцо феникса, нужно спуститься глубоко в магму. Я не думаю, что у маглов есть средства, чтобы добыть яйца феникса".

"Феникс неуязвим для магии, когда жив, и эта характеристика не меняется после Нирваны, когда он становится яйцом". "Хотите ли вы убить феникса или получить его яйца, вам придется полагаться на физические средства", - объяснил Чжан.

"Что же делать?" - с трудом проговорила Гермиона. - "Я видела так много заклинаний, но не нашла ни одного, которое могло бы заставить человека спуститься в магму".

"Способы есть, но это очень хлопотно". Чжан Хао неторопливо сказал: "Есть лекарство, которое может превратить человека в огненную змею. Если удастся приготовить это средство, то погрузиться в магму не составит труда".

"Но кто может приготовить это зелье?" Гарри покачал головой и сказал: "Это, должно быть, сложно, не так ли?"

"Конечно!" - сказал Чжан Хао с беспомощной улыбкой: "Если бы это было несложно, мне было бы слишком легко заполучить этот миллион золотых галлонов".

"Вот именно об этом я и собираюсь сказать", - вовремя сказал Хагрид. - "Кто-то уже сделал это зелье и готов отправиться и добыть для вас яйца феникса".

"Раз яйцо феникса мне еще не доставили, он, должно быть, запросил его?"

http://tl.rulate.ru/book/85841/3842611

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку