× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potter: Dark Alchemy / Гарри Поттер: Темная алхимия: Глава 330

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

— Гермиона, а что она поняла? — спросил Гарри тихим голосом, глядя в сторону, где исчезли Гермиона и Чанг Чу.

Рон сначала осмотрел пустую окрестность, а затем сказал Гарри:

— Гарри, ты обо мне спрашиваешь?

— Конечно, кроме тебя и меня здесь никого нет! — Гарри странно повернул голову и уставился на Рона, который вдруг начал нести чепуху. — Неужели я говорил с тем человеком, о котором ты до сих пор не уверен? Или существует какой-то чудовище из секретной комнаты, которого не существует?

К удивлению Гарри, Рон на самом деле кивнул и сказал:

— Это не так. В конце концов, твой вопрос звучит немного странно, так же как и твое крикливое поведение только что.

— Что? — Гарри нахмурился.

— Твой вопрос, Гарри, ты спрашивал меня, что Гермиона поняла. — Напомнил Рон.

— И что? — Гарри стал еще более озадаченным.

— Гарри, разве ты не осознал эту проблему? Мы никогда не сможем разобраться или угадать, что происходит в голове Гермионы. Единственное, что мы можем делать — стоять за ней, просто подчиняться ее приказам, а затем бросаться в битву, как два рыцаря, следующих приказам королевы. — Рон хлопнул Гарри по плечу. — А сейчас ты пытаешься выяснить мысли Гермионы. Это действительно странно.

Гарри открыл рот и попытался опровергнуть слова Рона.

— Ты закончил домашку по зельям? — первым делом спросил Рон. — А где твоя домашка по истории магии? По астрономии? По трансфигурации? Или по чарам?

Гарри тут же закрыл рот. Хотя это не было так поразительно, как говорил Рон, многие задания, которые он выполнил, действительно требовали мнения Гермионы.

— Настоящая личность Николаса Фламеля, уровень защиты Снэйпа в прошлом году и зелье многоликости этого года, почти все это было выполнено благодаря Гермионе, иначе мы всегда бы были как две беспомощные мухи. Это все равно что бегать без голов, не имея возможности чего-то добиться. — Вздохнул Рон. — Я думал, что ты уже понял ее положение среди нас троих.

Небольшая доля упрямой гордости в сердце Гарри постепенно исчезала от слов Рона.

— Давай признаем, что мы не можем справиться в одиночку. И не забывай, благодаря Гермионе мы можем вовремя приходить на занятия, а не ошибочно считаться опоздавшими долгие время. Он пропустил слишком много уроков и был исключен из школы. — Рон с горьким выражением лица добавил. — Давай на игру, уже поздно. Ловить золотой снитч на поле — это твоя сила. А я сижу в зрительном зале. Просто буду честным зрителем за столом.

Гарри тоже вздохнул.

— Раз Гермиона идет в библиотеку, значит, она нашла ответ на другой вопрос. Нам просто нужно спокойно дождаться результата. — Сказал Рон. — Так всегда было, не так ли?

Оба направились через главный вход замка и направились к квиддичному полю.

— Но, если честно, меня удивляет, что есть такие люди, как Уайт, которые просто не приходят смотреть квиддич, чтобы оттачивать заклинания. — Пожаловался Рон, теряясь в толпе. — И с Перси. Я не видел его за столом сегодня утром, что действительно странно. Он всегда проявлял чувство коллективной чести, и логически он не пропустил бы такой момент, как квиддич.

Незадолго до того, как они вошли на квиддичное поле, Гарри повернул голову и взглянул на замок Хогвартс позади, купающийся в солнечном свете. Он так отвлекся на слова Рона, что полностью забыл, что начальная точка их разговора была, когда он услышал тот странный голос.

В прошлом, каждый раз, когда этот голос звучал, кто-то таинственно подвергался нападению.

Так кто же это будет на этот раз?

Гарри не знал и не хотел догадываться, но в данный момент почти все студенты в школе находились на поле, наблюдая за игрой, и ему ничего не оставалось, как заставить себя вернуться к игре.

Гарри глубоко вздохнул, сжал гладкую ручку Нимбус 2000 в руке и уверенно направился к раздевалке команды Гриффиндор.

В 10:50 две ярко раскрашенные красные и желтые команды шагали по мягкому газону под громкие восторженные крики, аплодисменты и свист.

По свистку миссис Хоакин соревнование официально началось, и пятнадцать метел взмыли в воздух.

В то же время, в офисе директора на восьмом этаже замка.

Никто из персонажей на картинах прошлых директоров на стене не открыл глаза, но при внимательном рассмотрении можно было увидеть, что они не спят глубоко, а просто молча слушают обсуждение, происходящее вниз.

— Альбус, хотя я не собираюсь ставить под сомнение ваше решение, мне интересно, не немного ли радикален ваш метод стимуляции бдительности студентов? — Professor McGonagall поджала губы, на лице очевидно было выражение беспокойства. Его выражение говорило: «Два студента и призрак были обомлели до этого, я думаю, что этого достаточно.»

Она быстро оглядела весь кабинет директора и заметила, что два студенческихPrefect все еще выглядели гордыми, хотя их ранее смущенные и растерянные лица по-прежнему можно было увидеть по красным мочкам ушей.

Молодое воплощение загадочного человека, которого нельзя называть, его движения и выражения были точно такими же, как в момент, когда Профессор McGonagall вошла в офис, заставляя людей задуматься, не был ли он подвергнут заклинанию окаменения.

Что касается нашего мистера директора, он сидел за своим столом с улыбкой. Он не заговорил, пока Профессор McGonagall не закончила говорить.

— Минерва, я изначально думал, что этого будет достаточно, но оказалось, что это не так. — Сказал Дамблдор. — Почти шесть месяцев прошло с тех пор, как мистер Джастин и мистер Призрак Ник были окаменены. Но всего за полгода Хогвартс вернулся к своей прежней расслабленности.

— Но мы не обязаны использовать такой радикальный метод, верно? — Возразила Профессор McGonagall. — Это мирное время...

— Это не мирное время, Минерва. — Прервала Дамблдор Профессора McGonagall. — Согласно моей информации, Волдеморт готовится к возвращению, вероятно, в последние два или три года.

Когда слово "Волдеморт" вышло из уст Дамблдора, лицо Профессора McGonagall на мгновение побледнело.

Перси и Пенелопа резко опустили головы, сильно подавляя инстинктивное желание дрожать, но два сердца в их грудях все равно сильно колотились в этот момент, издавая громкий стук.

Джерри также убрал вежливую улыбку, которая постоянно висела на его лице, и стал холодным. Насколько он был умным, он уже догадался, какую связь существует между Волдемортом и самим собой.

— Но... — Профессор McGonagall бросила взгляд на Джерри, и смысл был очевиден.

— Джерри отличается. — Дамблдор лишь сказал это без каких-либо объяснений.

Спустя некоторое время.

— Мистер Уизли, мисс Клэрвотер, вы оба готовы? — Спросил Дамблдор Перси и Пенелопу, которые тихо стояли сбоку.

— Да! Мистер директор! — Воскликнул Перси, подняв голову.

Это очень редкое событие, когда обычные студенты общаются с директором, думал Перси про себя. Даже он, пятиклассник и староста Гриффиндора, обычно общается по делам со Профессором McGonagall.

Теперь директор вдруг поручил ему задачу, и он должен проявить все свои силы! Перси отдал себе приказ, который невозможно отменить и изменить.

Пенелопа бросила неопределенный взгляд на своего парня. Они только хотели немного встречаться в пустом классе, пока замок был пуст. Но проходя мимо третьего этажа, они вдруг наткнулись на Дамблдора, и его сразу же привели в кабинет директора и поручили ему задачу.

Пенелопа не думала так много, как Перси, но, сталкиваясь с просьбой Дамблдора, почти ни один студент не мог бы отказаться, и Дамблдор также обещал, что ничего неожиданного не произойдет.

Подумав об этом, Пенелопа тоже слегка кивнула.

Дамблдор достал старшую палочку и легонько взмахнул ею, и между ним, Перси и Пенелопой возникла гладкая водяная завеса. Тусклый синий свет между водяными завесами указывал на то, что то, что Дамблдор только что создал, было не простая магия, чтобы вызвать чистую воду.

Профессор McGonagall последний раз взглянула на Перси и Пенелопу, затем быстро вышла из кабинета директора и ждала у двери.

— Джерри, — сказал Дамблдор.

Джерри поднял змеевую палочку, указал ею на глаза изумрудной змеи на палочке и произнес низкий и хриплый шипящий звук.

```

http://tl.rulate.ru/book/85840/4764993

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода