× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potter: Dark Alchemy / Гарри Поттер: Темная алхимия: Глава 233

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хотя битва с Железным Демоном Зоей была очень увлекательной, на самом деле это летнее испытание длилось недолго. Когда Урайт вышел из алхимической мастерской Николе в гостиную, солнце за окном поднялось лишь наполовину.

Попрощавшись с Переналом, Урайт мгновенно вернулся домой в Седьмой округ. Игнорируя Лу Вэя, который подошел к нему, виляя хвостом от увиденного шума, Урайт направился в спальню, упал на кровать, изнеможенный, и зарывшись головой в подушку, закрыл глаза.

Сцена битвы с Зоей вновь мелькала в его памяти. От первоначального провоцирования до незнания того, как лететь на незнакомом теневом единороге, без скорости и точных магических заклинаний... Эта сегодняшняя битва действительно была полна всяческих ошибок. Это должно было быть ошибкой!

Урайт ворочался на кровати от досады, и его изначально аккуратное одеяло случайно перепуталось в большой беспорядок. В этой суматохе он бессознательно заснул. Лу Вэй, следивший за Урайтом в спальню, увидел, что хозяин уснул, и тихо улегся на пол, чтобы немного вздремнуть.

На следующее утро. В связи с долгожданными выходными жители Седьмого округа тоже получили два дня редкого отдыха. Кроме того, сейчас каникулы, и у студентов еще есть время до начала учебного года. Многие взрослые вышли из своих домов с детьми, и близлежащие улицы заполнились пешеходами, полными радости и азарта.

Поскольку у него было много времени, Урайт не воспользовался мгновенным перемещением и вместо этого, держа за руку Лу Вэя, который наконец-то смог выйти на прогулку, шагал с ним от своей съемной квартиры до дома Николэя в Люксембургском районе.

Одного после полудня и одной целой ночи было достаточно для Урайта, чтобы полностью справиться с необъяснимой депрессией, охватившей его утром накануне. По крайней мере, теперь, снаружи, Урайт выглядел так же, как и обычно.

— Доброе утро, teacher, — сказал Урайт, войдя в комнату и увидев Николэя, сидящего на диване в гостиной и пьющего чай.

В это время Лу Вэй также легко направился в кухню. Перенал был занят там, вероятно, готовя обед. Хотя Лу Вэй не любил есть пищу, не содержащую теневой энергии, запах был для него довольно приятным.

— Доброе утро, Урайт, — ответил Николэй и помахал ему. — Подходи, садись сюда!

Урайт заметил, что на кофейном столике перед диваном, на котором он сидел, помимо чашки чая лежал изысканный темно-коричневый деревянный ящик. Однако размер этого ящика несколько превышал ожидания Урайта, и это напомнило ему о плохих воспоминаниях, связанных с покупкой волшебной палочки в магазине Олливандера.

— Учитель, это ящик с той новой волшебной палочкой, о которой вы упоминали? — спросил Урайт, усаживаясь на диван и бросая взгляд на деревянный ящик на кофейном столике.

— Да, — лениво кивнул Николэй. Казалось, он был вполне доволен вновь изготовленной палочкой. — Урайт, ты можешь открыть его и посмотреть.

Урайт протянул правую руку, пытаясь переместить неожиданно тяжелый ящик к себе, но не смог сдвинуть его с первого раза. Увесистый ящик заставил его инстинктивно приложить больше усилий, и только тогда он смог поставить его перед собой.

С六 частями любопытства, тремя частями ожидания и одной частью неопределенности, Урайт осторожно открыл крышку ящика и замер в потрясении, когда она распахнулась.

Тем, что поразило Урайта, конечно, была вещь в деревянном ящике. Внутри этого тяжелого ящика лежала красная мягкая бархатная подкладка, а в центре — темная волшебная палочка. Длина палочки около 1,2 метра и по толщине равна примерно трем пальцам, сложенным вместе. Скорее, это была не волшебная палочка, а посох джентльмена.

На вершине палочки был инкрустированный ярко-красный драгоценный камень, а участки палочки, соприкасающиеся с драгоценным камнем, были тщательно вырезаны в форме цветка. Однако настоящим чудом был не изысканный резьба, а рубин, который служил лепестком. Ярко-красный цвет камня мгновенно позволил Урайту распознать его истинную сущность. Именно поэтому он так и замер, когда открыл крышку.

— Философский камень? — в недоумении произнес Урайт, называя это убранство. Он некоторое время смотрел на изысканную палочку, затем протянул руку, вынул ее из ящика и начал внимательно разглядывать.

Край палочки был вставлен в магический камень, а цветок, распускающийся вокруг камня, был на самом деле яркой розой. Вся палочка имела особое холодное ощущение в руке, как будто он держал в руках короткий металлический стержень, однако Урайт не смог определить, из какого материала она была сделана.

Это могла быть частная коллекция Николэя, но это явно не простой материал, который можно было бы использовать вместе с магическим камнем для изготовления этой палочки.

На палочке были выгравированы множество тонких линий, что не только облегчало ее держание, но и придавало простоту и торжественность. Ярко-красный магический камень и темное тело палочки выглядели так идеально вместе.

Урайт снова взвесил палочку в руке, и в ладони ощущалась необычайная тяжесть. Это было такое ощущение, которое приносило удовлетворение сразу же при соприкосновении. Урайт не смог подобрать более подходящего слова, чтобы описать это удивительное чувство.

— Учитель, какое название у этой палочки? — не удержался он от попытки поиграть с палочкой в руках. Через некоторое время он вспомнил и спросил у Николэя о названии волшебной палочки.

Однако Николэй не был недоволен выступлением Урайта. Как алхимик, его алхимические работы могут полностью быть признаны пользователями, что является молчаливой похвалой для создателя изделия.

— Посох розы, — улыбнувшись, сказал Николэй, глядя на Урайта с любопытством.

— Посох? Не палочка? — спросил Урайт, все еще крепко держа палочку в руках.

Урайт ощущал, что полюбил эту волшебную палочку, нет, скорее, посох, с первой минуты, как увидел его!

— Да, древний посох волшебника подходит твоей огромной теневой энергии даже лучше, чем нынешняя палочка, — кивнул Николэй.

http://tl.rulate.ru/book/85840/4740456

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода