Готовый перевод Harry Potter: Dark Alchemy / Гарри Поттер: Темная алхимия: Глава 169

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Райт, сюда! — Чан Шу помахала Райт.

Гермиона, сидевшая рядом, тоже жестом пригласила Рона и Гарри пойти в том направлении.

Райт подумал про себя: "Почему отношения между этими двумя людьми вдруг стали такими хорошими?" Он направлялся к столу Равенкло. Гарри шёл рядом с ним, а Эня следовала за ними, с трудом переставляя ноги.

— Я помню, что в последний раз, когда они встречались, Чан Шу заставила Гермиону плакать, верно? Последний раз это было на Хэллоуин, и выражение лица Гермионы тогда не сильно отличалось от плача, — размышлял Райт. — Или между ними есть какая-то тайная дружба, о которой никто не знает за время коротких рождественских каникул? Или отношения между девушками настолько непредсказуемы?

— Райт, куда вы трое только что ушли? — перед тем, как Райт успел сесть, спросила Чан Шу, и Гермиона тоже взглянула на них.

Прежде чем Райт успел объяснить, Чан Шу и Гермиона нахмурились почти одновременно. Они уловили знакомый запах от троих мальчиков. Это был запах, который часто ассоциировался с их отцом.

— Запах алкоголя! — в один голос произнесли Чан Шу и Гермиона, глядя друг на друга с сочувствием.

— Мы просто были у Хагрида, — сел Райт на стул рядом с Чан Шу. — Сегодня, нет, вчера маленький Чармик Руперт внезапно скончался из-за того, что не смог перенести климат здесь. Мы получили приглашение от Хагрида провести похороны Руперта сегодня.

— А откуда на вас запах алкоголя? — спросила Чан Шу.

— Тебе ведь всего двенадцать, а законный возраст для употребления алкоголя — восемнадцать, — добавила Гермиона.

Райт коротко взглянул на Чан Шу, а затем на Гермиону. Что происходит с этими двумя девушками сегодня? Почему они вдруг так хорошо понимают друг друга?

В этот момент Гарри также помог Рону и сел рядом с Гермионой.

— Ни я, ни Райт не пили, это Хагрид и Рон пили, — сказал Гарри, толкнув Рона в плечо, стараясь заставить его прекратить бурчать с покрасневшим лицом, но действия Гарри не принесли результата.

— Да, поскольку Хагрид и Рон были так грустны, мы заставили их выпить чуть-чуть, — пожал плечами Райт.

— Чуть-чуть? — wrinkled her nose Hermione, ведь запах алкоголя изо рта Рона уже почти заполнил всю округу!

— Да, эээ, — Райт наклонил голову и взглянул на Рона, — по крайней мере, Рон выпил совсем немного, я могу это гарантировать.

В этот момент Рон вдруг закричал: — Руперт! — и, упав на длинный стол, его лоб ударился о поверхность стола, издав громкий и низкий "бум".

— Ух! — одновременно воскликнули четверо, сидящие с одной стороны.

Гермиона нахмурилась и отвела взгляд от Рона, сказав Гарри: — Гарри, я уже знаю, кто такой Нико... этот человек!

Гермиона собиралась прямо назвать Николаса Фламеля, но, учитывая, что это был длинный стол в аудитории, где приходили и уходили люди, она быстро заменила имя "Николас Фламель" на "этот человек".

— Кто? — внезапно оживился Гарри. — И как ты узнала?

Райт тоже обратил на это внимание.

— Этот человек — единственный алхимик в мире, который успешно создал philosopher's stone, — сказала Гермиона. — Что касается того, как я узнала, то, конечно, благодаря помощи старшей сестры Чан Шу.

— Когда мы ехали на экспрессе Хогвартса, старшая сестра Чан Шу и я сидели в одном купе. — Гермиона взглянула на Чан Шу. — Когда я задала ей этот вопрос, она немедленно ответила на него.

Райт взглянул на Чан Шу, и она гордо кивнула, не осознавая этого.

Но ладно, в любом случае Гарри с остальными рано или поздно узнают, кто такой Учитель Николас Фламель, — подумал Райт. — Главное, чтобы они не узнали от меня, тогда я выполняю обещание Дамблдору.

— Так что же мы говорили раньше... — прежде чем Гарри успел закончить свою мысль, его прервала Гермиона.

— Мы можем обсудить это позже, но сейчас лучше не говорить об этом. — Гермиона взглянула на аудиторию, где людей постепенно становилось всё больше, и сказала Гарри.

— Да! — серьёзно кивнул Гарри.

Райт наблюдал за разговором между ними, не понимая, от кого они пытаются скрыть информацию. Но, ладно, лишь бы в будущем они не вовлекли его в какие-то игры!

Подумав об этом, Райт достал из мок-апа погремушку и протянул её Чан Шу.

— Что это? — Чан Шу с недоумением приняла погремушку.

— Это новая погремушка, которую я сделал в этом месяце, — сказал Райт, доставая ещё одну погремушку из мок-апа. — Ты можешь считать это мобильным телефоном в волшебном мире.

— Правда? — Чан Шу заинтересованно посмотрела на погремушку в своей руке. — Как её использовать?

— Просто держи ручку погремушки и говори к корпусу колокольчика, — первой ответила Гермиона. Она была довольно впечатлена этой погремушкой!

— Да, это то, что сказала Гермиона, — продолжил Райт. — Это улучшенная версия, но способ использования остался прежним.

— О, — Чан Шу схватила ручку погремушки и повертела её немного, затем спросила Райт: — Кстати, Райт, как ты пришёл к идее сделать эту погремушку?

— В школе обычно слишком много людей, и неудобно общаться, — пояснил Райт. — Поэтому я сделал эту версию звонящего телефона.

— А почему ты выбрал погремушку в качестве инструмента?

— Почему? — Райт посмотрел на Чан Шу удивлённо. Он, последуя примеру Чан Шу, перевернул погремушку вверх дном, затем поднёс колокольчик к губам. — Чан Шу, если ты не думаешь, что можешь использовать погремушку так, разве это не похоже на использование микрофона для разговора?

— Нет... — Чан Шу с недоумением посмотрела на Райта. Как тебе пришла в голову идея, что погремушка похожа на микрофон?

Чан Шу покачала головой и старалась оставить эту всё более странную мысль в стороне: — Райт, ты всегда просто называешь эту погремушку погремушкой. У неё нет имени?

— Звони... звонящий телефон? — медленно произнёс Райт, глядя на Чан Шу.

Чан Шу не ответила, только опустила голову и положила руку на лоб. Гарри и Гермиона, сидевшие рядом, также подавили несколько тихих смехов, но не слишком явственно.

— Тогда, как насчёт "Кан Цзин Лин"? — быстро предложил Райт.

Голова Чан Шу снова поникла.

— "Погремушка номер два"?

— Нет, давай прощайся! — Чан Шу протянула ладонь, словно призывая Райта замолчать. — Мне не следовало задавать тебе такой глупый вопрос.

— Поскольку она может говорить тихо, — Чан Шу уставилась на погремушку в руках, — давай назовём её "разговор во сне"!

— Тогда та, что у тебя... — Райт глянул на Чан Шу, которая быстро повернула голову, и, понизив голос до шёпота, продолжил, — "Сонный разговор номер два"...

http://tl.rulate.ru/book/85840/4725762

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода