× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Harry Potter: Dark Alchemy / Гарри Поттер: Темная алхимия: Глава 89

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Райт был крайне ошарашен и поставил обратно на полку украденную книгу уровня бога. Он поднял голову и посмотрел на ряд высоких книжных шкафов. У него возникло желание отказаться от поисков книг с магическими свойствами.

Горшакель и всё это действительно испортило настроение!

Райт поднял свою палочку и прошёл сквозь ряды книжных шкафов в общем книжном зале. Световая группа, вызванная флуоресцентным заклинанием на кончике палочки, обеспечивала достаточно света для его действий.

Осторожно переступая через верёвку, отделявшую закрытую зону книг от обычной, Райт поднял палочку и начал осматривать запрещённые книги.

К сожалению, книги в закрытой зоне выглядели старее и изношеннее, чем книги в обычной зоне. Многие из них имели лишь облупленные и выцветшие золотые буквы на обложках, а оставшиеся буквы складывались в слова, которые Райт совсем не понимал.

Более того, текст, напечатанный на поверхности некоторых книг, совсем не походил на английский, возможно, это был древний текст, и некоторые книги не имели названий вообще.

Книга, которую Райт только что просматривал, была именно такой. Тёмно-красная книга не имела никаких слов на поверхности, и материал книги больше походил на шкуру какого-то существа, чем на пергамент.

Студенты, желающие взять книги из закрытой зоны, не имели другого выбора, кроме как получить подписанное разрешение от профессора школы. Сам Райт бывал в библиотеке всего несколько раз, не говоря уже о закрытой зоне. Его знакомство с ней было совершенно нулевым.

Смотря на пятнистые названия книг на полке, Райт был вынужден увеличить яркость флуоресцентного света.

"Мощное зелье", "Ядовитая магия", "Книга душ", "Книга грехов", "Свиток мёртвых"...

Одна за другой редкие запрещённые книги предлагали свои названия Райту. Эти древние магические книги, редко циркулирующие за пределами, распахнули свои объятия для Райта.

Вдруг Райт увидел большую чёрно-красную книгу, на корешке которой были написаны слова "Свойства магии".

Райт аккуратно вытащил книгу с полки. Имя автора на твёрдой и грубой обложке было размытым. Райт присел, положив книгу "Природа магии" на колени, и медленно открыл её:

"В глазах большинства людей белая магия, как правило, относится к магии, которая не причиняет большого вреда, в то время как чёрная магия считается очень опасной. Люди используют это для простого разделения магов на белых и чёрных. Существует два типа магов: те, кто предпочитает использовать белую магию, — белые маги, а те, кто предпочитает чёрную магию, — чёрные маги.

На мой взгляд, такое разделение чрезвычайно нелепо! Белая магия может быть использована для атаки, а чёрная магия также может служить защитой. Изначально разделение между чёрной и белой магией происходило лишь из-за различий в магических качествах магов. Однако, на протяжении тысячелетий, люди классифицировали тех, кто использует чёрную магию, как злых из-за трусости и страха!

Можно ли судить о том, что человек является чёрным магом, просто потому что у него есть тёмная магическая сила? Как всем известно, заклинания бывают разных форм, и магия, которую они содержат, также различна. Но в отличие от магов, заклинания неживы и не способны мыслить, поэтому они не могут опровергнуть глупые попытки магов разделить себя.

…”

В то время как Райт с интересом читал, вдруг в его ушах раздался старческий голос, что испугало его.

— Мистер Паз, я думаю, что даже во время рождественских каникул вам следует оставаться в постели и хорошо отдыхать в это время, не так ли?

Человек, который заговорил, был высоким и худым, с серебряными волосами и длинной бородой, которую можно было заправить в пояс. Он выглядел очень старым. На нём была лунно-белая подкладка и фиолетовый плащ, который тянулся по полу. На плаще были выгравированы бесчисленные слабо светящиеся звёзды и символы луны.

За полулунными очками сверкали два ярких голубых глаза. Нос был длинным и немного кривым, казалось, его ломали как минимум дважды.

Его звали…

— Мистер директор Думбльдор?! — Райт быстро закрыл запрещённую книгу в руках.

Да, конечно, кроме Альбуса Думбльдора, кто ещё мог появиться рядом с Райтом в это время?

На самом деле Думбльдор наблюдал за ростом Райта с момента его поступления в школу. Как напоминал ему Снэйп ранее, ребёнок с просто огромной магической силой не страшен, но то, что действительно привлекает внимание, это его талант мгновенно осознавать свои способности.

Но внимание Думбльдора на этот раз не было злобным. Ошибки, которые он когда-то совершил, были достаточны, и он не хотел повторять их вновь! Один пример ошибки Тома был более чем достаточно!

Просто из-за некоторых задержек ранее, Думбльдор отложил встречу между ними до этого момента.

— Да, это я, малыш, — Думбльдор с улыбкой посмотрел на Райта.

— Я просто здесь, эм... — Райт лихорадочно искал в голове, стараясь найти более вескую причину, чтобы объяснить, почему он появился в закрытой библиотеке сейчас или читает запрещённые книги, доступ к которым строжайше запрещён студентам.

— Вы хотите выяснить, какова природа вашей магии, не так ли? — Думбльдор взглянул на книгу в руке Райта и спокойно произнес.

— ...Да, именно так. — Хотя это немного далеко от его истинной цели, в целом это тоже подходящий ответ.

Райт моргнул, казалось, что Думбльдор не собирается причинять неприятности по этому поводу.

— Хорошо, детям вашего возраста следует усердно учиться на занятиях, а не нарушать школьные правила и так поздно находиться в закрытой зоне. — Думбльдор похлопал Райта по плечу и аккуратно вытащил книгу из его рук. — Идите сейчас обратно!

Райт не ответил, просто кивнул.

Если честно, он не был готов к встрече с Думбльдором.

Несмотря на то что он не раз представлял в своём уме легендарного директора Хогвартса, Райт никогда по-настоящему не презирал величайшего белого мага своего времени. Он считал, что до полного овладения окклюменцией контактировать с Думбльдором было крайне неуместно.

Но сейчас ничего не поделаешь. Теперь, когда все свидетели и улики налицо, Думбльдор напрямую поймал его.

К счастью, Думбльдор не собирался требовать его идти в кабинет директора, который, как говорили, был местом, где люди начинали злиться после его слов. Райт про себя обрадовался, отходя от закрытой зоны книг.

— Кстати, мистер Паз, — Думбльдор посмотрел на спину Райта, который постепенно удалялся, и вдруг заговорил, — Пожалуйста, придите в кабинет директора завтра. Я сообщу вам конкретное время.

http://tl.rulate.ru/book/85840/4710235

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода