Читать Harry Potter: Dark Alchemy / Гарри Поттер: Темная алхимия: Глава 39 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Dark Alchemy / Гарри Поттер: Темная алхимия: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вдруг, почувствовав легкое прикосновение к плечу, Райт вернулся к мыслям о лунном стекле. Прежде чем он смог увидеть, кто это, человек, который его потряс, уже сидел рядом.

— Младший брат! У вас с Чанг Чу были конфликты за последние два дня?

Она взяла кусок клубничного пирога со стола, положила его на тарелку перед собой и наливала стакан тыквенного сока.

— Старшая Пенелопа?

Совершенно верно, рядом с Райтом сидела не кто иная, как прекрасная старшая сестра, с которой он познакомился во время распределения: Пенелопа Кливат.

Говорят, что у Райта и Пенелопы хорошие отношения. Поскольку они оба магглы, Пенелопа заботилась о Райте, как о младшем брате. Она не только рассказала ему о первых курсах и учителях, но и подарила ему карту замка Хогвартс, составленную учениками Когтеврана, с важными местами, отмеченными мелким шрифтом.

Кстати, именно Пенелопа сказала Чанг Чу, что девочки могут заходить в мальчишескую общагу.

— В чем дело? — Пенелопа посмотрела на Райта с недоумением. — Ты не узнал меня после всего нескольких дней?

— Конечно, нет! — быстро сказал Райт, покачав головой. Ему не хотелось игнорировать силу старшей студентки, тем более такой влиятельной, как Пенелопа, которая знала, что девочки могут заходить в мужскую общагу и подозревалась в том, что она владеет автомобилем.

— Тогда почему ты не ответил на мой вопрос? У вас конфликт с Чанг Чу? — Пенелопа небрежно взмахнула своими длинными светлыми волосами, затем вставила кусок пирога в рот, прихватив его ножом. Не в силах подавить кашель, она запила его большими глотками тыквенного сока и счастливо выдохнула.

Райт поджал губы. Он не ожидал, что Пенелопа будет так просто и раскованно кушать. На распределительном празднике она выглядела грациозной леди, так почему же после столь короткой разлуки она стала такой?

Как будто noticing взгляд Райта, Пенелопа покраснела, а прежде чем она успела объясниться, Райт заговорил первым.

— У нас с Чанг Чу действительно был небольшой конфликт, — признался он.

Пенелопа мгновенно откинула смущение и с ярким интересом уставилась на Райта:

— Если ты не против, можешь рассказать мне немного о своих приключениях с Чанг Чу?

Райт немного отодвинулся, готовясь в любой момент отступить:

— Старшая сестра, мне кажется, этот пустяковый случай не должен вас беспокоить.

— Да что ты! Мне это интересно! — произнесла Пенелопа, продолжая смотреть на Райта.

— О, кажется, я увидел кого-то, кто меня ищет! — внезапно воскликнул Райт, взглянув за спину Пенелопы. — О да, он помахал мне! Увидимся в следующий раз, старшая сестра!

Не успела Пенелопа отреагировать, как Райт быстро выбежал из аудитории.

В пятницу утром занятий не было, но в после обеда предстояли два урока зельеварения. Учителем был Северус Снэйп, знаменитый директор Слизерина и полукровный принц (так он себя объявил).

Уроки зельеварения проходили в классе на подвальном этаже замка. Здесь было гораздо холоднее, чем в аудитории выше. Стены были заполнены бутылками и банками, выставленными в устрашающем порядке.

Райт вошел в этот подземный класс, морально готовясь к тому, что Снэйп станет ему препятствием. В конце концов, он закрыл рот Распределяющей Шляпе на распределении, и она уже закричала половину Слизерина. Некоторые могли подумать, что это было знаком того, что Райт не хочет в Слизерин, в то время как другие считали это знаком его неприязни к этому колледжу.

За секунду до звонка дверь аудитории зельеварения со скрипом распахнулась, и Снэйп стремительно вошел. Быстро поднявшись на трибуну, он обернулся и, с безразличным лицом, посмотрел на новобранцев внизу. Как и профессор Макгонагл, Снэйп обладал пугающей силой, позволяющей легко навести порядок в классе.

Без каких-либо представлений, Снэйп сразу же взял список и начал вызывать имена. В отличие от профессора Макгонагл и профессора Флитвика, голос Снэйпа был тихим, словно неподвижная вода, холодным и пустым.

— Кэти Белл.

— Присутствую, — ответила девочка, дрожащим голосом, ее конский хвост тоже слегка трясся.

— Эдика Митчелл.

— Присутствую, — в этот раз ответил нервничающий одноклассник Райта.

— Чанг Чу.

— Присутствую!

Снэйп нахмурился, как будто гневный голос Чанг Чу немного смутил его, но он быстро продолжил вызывать имена.

— Летпас.

— Присутствую.

Вскоре прозвучало последнее имя студента.

— Терри Треверс.

— Присутствую.

После того, как все имена были названы, Снэйп убрал журнал и бросил его на трибуну. Посмотрев по классу, он медленно заговорил, его слова были чуть теплее, чем прежде.

— Вы пришли, чтобы изучить точную науку и строгие методы приготовления зелий. — Снэйп произнес это мягким тоном, от чего у Райта пробежали мурашки по коже.

— Здесь не размахивают волшебными палочками, и многие из вас не поверят, что это магия. — Снэйп продолжил. — Я не ожидаю, что вы действительно оцените белый дым кипящего котла. Вы не понимаете красоту аромата, который струится, жидкость, проникающую в вены, волшебную магию, заставляющую сердца биться чаще и сознание затуманиваться...

Сказав это, Снэйп сделал паузу и снова посмотрел на студентов.

— Я научу вас, — произнес он с удовлетворением в голосе, — как поднять свою репутацию, варить славу и даже предотвращать смерть.

На этом он внезапно перевел разговор: — Если вы не из тех идиотов, с которыми я часто встречаюсь.

Как будто заметив безразличное выражение на лице Райта, Снэйп вдруг спросил:

— Мистер Паз, как вы относитесь к тому, что я только что сказал? Я хочу знать, что вы думаете о новых студентах, если вы отвергли Слизерин.

— Нет, нет, я думаю, что то, что вы сказали, имеет смысл, — ответил Райт.

Но, откровенно говоря, Райт все еще придерживался своего первоначального мнения. Три самых ценных базовых курса в Хогвартсе — это Превращение, Заклятия и Чары. Хотя зельеварение — это предмет, который ценит таланты студентов и действительно может сыграть огромную роль в жизни, Райт воистину не видит ценности в зельеварении для себя.

Но Снэйп, казалось, не был удовлетворен ответом Райта.

После нескольких безобидных вопросов, Снэйп понял, что Райт, вероятно, заучил всю книгу "Волшебные зелья и зельеварение" и даже почти полностью "Тысячу магических трав и грибов". Он только мог отказаться от идеи усложнять жизнь Райта и, вместо этого, разбирал студентов по парам и начал давать инструкции по приготовлению простого зелья для лечения кипятка.

На этот раз напарником Райта не был Чанг Чу, а Эдди. Поэтому Райт, несколько рассеянный, получил некоторые замечания от Снэйпа.

Несколько часов спустя, два урока зельеварения наконец подошли к концу.

Таким образом, Райт официально встретил свои первые выходные в Хогвартсе.

http://tl.rulate.ru/book/85840/4702660

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку