Читать Дети тьмы. Том первый. / Дети тьмы. Том первый.: глава двадцать шестая :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Дети тьмы. Том первый. / Дети тьмы. Том первый.: глава двадцать шестая

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Разглядывая картину, я думала о том, что же пытался изобразить на неё художник. Сейчас я сидела на маленьком стульчике в своей комнате, пока Ария пыталась как-то сообразить мне на голове приличную причёску, которая бы подошла к моему новому платью. Золотому, с чёрным бантом на шее. В этот раз мне привезли более короткое, чем обычно (примерно по колено), поэтому я с самого утра была в хорошем настроении. Мне наконец-то не придётся путаться в ногах, когда я пытаюсь спуститься с лестницы. А ещё это значит, что моя мечта о коротких шортах становится всё ближе!

Мне даже не портил настроение такой скорый отъезд Карлхайнца, у которого, видимо, появились какие-то важные дела, связанные со смертью какого-то важного его репутации человека. Из-за этого сегодня у нас состоится обязательный, совместный с остальными моими сожителями, завтрак. Но, как я говорила ранее, мне всё равно, ведь на улице был очень солнечный день и мне даже приснился хороший сон! Это обязательно добрый знак!

Одевшись, я немного поговорила с Арией, которая в последнее время почему-то ходит очень грустная. Я не решилась лезть к ней, пока она в таком состоянии, а потому просто ждала момента или хоть какого-то намёка. Мы не настолько близки, чтобы я лезла к ней в мысли и могла что-то советовать на серьёзные темы. Но, надеюсь, когда-нибудь она сама откроется мне и расскажет все свои секреты. Подумав об этом, моё настроение стало ещё лучше на несколько пунктов.

Выйдя, я прошла немного, пока не заметила странность. У меня было такое зудящее чувство, будто бы за мной кто-то следит. Оглянувшись, я заметила новый портрет какой-то женщины. У неё были светлые, почти что белые волосы и красные, как кровь, глаза. Очень отдалённо она напоминала Карла, будто бы была его дальней родственницей. Её поза так и кричали о некой скованности, будто бы модели было неприятно позировать для этого портрета. Она сидела в саду, среди огромного количества кустов роз, что были белого цвета.

Передёрнув плечами, я пошла в направлении кухни, тихо напевая под ритм стука каблуков.

http://tl.rulate.ru/book/85791/2744228

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку