После того как Ню ушел, Фан не удержалась и рассказала Цяо Сюаню о возвращении домой трех династий. Цяо Сюань неоднократно успокаивал её, уверяя, что родителям всё равно, и вскоре сердце Фан Ши наполнилось облегчением. Она смотрела на Цяо Сюаня с любовью и восхищением, не в силах скрыть свою радость.
Рано утром следующего дня Шао Юньюнь проводил Цяо Сюаня до двери. В деревне не оказалось повозок, поэтому им пришлось потратить двадцать центов, чтобы одолжить воловью повозку. Цяо Сюань не хотела ничего брать с собой, поэтому она решила, что купит всё необходимое в городе.
С неохотой она захватила с собой большого петуха и пухлую цветочную курицу, которые, как она думала, смогут прожить два дня. Фан Ши и Сюй Ши тоже были не слишком довольны этой идеей. Мистер Фан, размышляя о домашних делах, не находил убедительных аргументов, поэтому решил, что пусть они идут и покупают всё сами. Он стиснул зубы и дал Цяо Сюаню два таэля серебра, хотя один из них был её личными сбережениями. В их семье немало нужд, и слугам не стоит мешать. Если бы не Шао Юньюн, которому нужны были деньги на учёбу, возможно, Фан не смог бы накопить эти деньги.
Цяо Сюань не желала брать деньги, но в конце концов согласилась. В центре округа они купили четыре коробки пирожных, две банки рисового вина и две банки чая. Всё это было довольно обычным, а картинки на упаковках – дешёвыми. Но Цяо Сюань неожиданно выбрала красивую коробку и переупаковала в неё своё приобретение. Она выглядела так, словно приготовила что-то особенное.
Увидев недоумение Шао Юньюня, Цяо Сюань ощутила веселое настроение, представляя, как её старшая мать отреагирует на этот подарок.
- Прежде чем я уйду, — сказала она, — мне нужно тебе кое-что сказать.
В любом случае, пока они добирались до дома Цяо, внутри неё нарастало волнение. Госпожа Цяо, её сестра Цяо Вэй, наложница Цяо Коу и тётя Ду наверняка будут смеяться над ней и подкалывать, возможно, даже унижая. Она не хотела застать Шао Юньюня врасплох, лучше заранее подготовить его к этому.
Шао Юньюн немного удивился, но не слишком. Он был учёным и обладал немаленькими знаниями, поэтому легко понимал, что конфликт между тёщей и наложницей – это довольно естественное явление.
- Не переживай, — сказал он, заметив её тревогу. — Пусть они говорят, что хотят. Главное, что у нас с тобой все хорошо.
Он вспомнил, как Цяо Сюань спасали после происшествия на воде, и это ему казалось странным: разве молодой леди не могла позаботиться о себе лучше?
Но время брака не позволяло долго думать об этом. Слушая Цяо Сюаня, он вдруг осознал, как легко расшатать семейные узы.
- Цяо, — аккуратно произнес он, — уверен, что в будущем у вас не будет больших контактов с ними. Просто притерпитесь и живите своей жизнью. Давайте лучше уйдем как можно скорее!
- Это хорошая идея, — откликнулась она, чувствуя, как её тревога немного утихла.
Их разговор, непринужденный и легкий, совсем не напоминал возврат домой новичка. Когда они вошли в кабинет королевы, с подарками в руках, никто не встретил их у двери. Им пришлось стучаться в дверь, прежде чем она открылась.
- Вторая мисс, второй дядя, — лениво позвал консьерж.
Всё казалось таким обычным и непримечательным.
http://tl.rulate.ru/book/85739/2743322
Использование: