Читать I Transmigrated Into a Novel and Became the Vicious Stepmother of Five Cute Babies / Попав в книгу, я стала злобной мачехой пяти милых сокровищ: Глава 11. Волшебное использование пространства :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод I Transmigrated Into a Novel and Became the Vicious Stepmother of Five Cute Babies / Попав в книгу, я стала злобной мачехой пяти милых сокровищ: Глава 11. Волшебное использование пространства

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 11. Волшебное использование пространства

-

Хотя вчера вечером они уже съели свежее и питательное мясо дикого кабана, тушеная птица с грибами и овощное рагу из кролика все еще единодушно приветствовались детьми.

Теперь они были немного смелее, чем вчера. Они украдкой взглянули на Мо Руюэ и протянули свои палочки для еды, чтобы взять немного мяса. После одного укуса дети забыли обо всем. Их глаза видели только еду на столе. Каждое блюдо было вкуснее другого.

Мо Руюэ не специально ела только овощи. Иногда она брала кусочки зайчатины и птицы, чтобы поесть.

Ее тело также было в состоянии дефицита как ци, так и крови. Если она хотела быстро восстановиться и улучшить свою физическую форму, ей нужно было уделять больше внимания сбалансированной диете и соответствующим образом добавлять белки.

После ужина Мо Руюэ попросила детей поработать вместе, чтобы убрать кухню. Она воспользовалась предлогом уборки предметов первой необходимости, которые она купила сегодня, чтобы сразу же переместиться в свое пространство, как только она вернулась в свою комнату.

Травы, которые они собирали раньше, все еще были беспорядочно разбросаны по земле. Мо Руюэ изначально думала, что травы завянут после столь долгого пребывания вдали от почвы. Она не ожидала обнаружить, что травы на самом деле были такими же свежими, как когда их только что собрали. Даже почва на корнях была еще влажной.

Казалось, что пространство обладает эффектом сохранения, но она не знала, не сгниет ли мясо, если его не хранить в холодильнике.

Мо Руюэ думала о возможном использовании пространства, пока она быстро сортировала травы. Она посмотрела на два куска необработанной земли и подумала про себя, что знает только, как взрыхлить почву перед посевом, затем выкопать ямку, посеять семена, полить и удобрить землю. Она больше ничего не знала о сельском хозяйстве и не знала, погибнут ли травы и другие культуры.

Два участка земли были немаленькими. Если бы ей пришлось рыхлить почву вручную, это заняло бы много времени. Было бы здорово, если бы земля могла обрабатываться сама по себе.

Как только она погрузилась в свои мысли, земля под ее ногами внезапно задрожала. Мо Руюэ не ожидала, что в многомерном пространстве произойдет землетрясение. Она хотела покинуть подпространство, чтобы избежать этого, но боялась, что из-за этого пространство изменится.

Вскоре она обнаружила, что два куска земли внезапно вздулись бесчисленными бугорками. Большое количество темно-коричневой почвы вырвалось из них и покрыло первоначальную землю. Слой за слоем почва уплотнялась и снова взрыхлялась. Через несколько раз первоначально твердая земля стала мягкой пашней, как будто ее несколько раз глубоко вскопали.

Мо Руюэ с удивлением смотрела на сцену перед ней. У нее только что появилась идея, и она действительно сбылась? Может ли быть, что она была богом этого пространства и могла делать все, что хотела?

Она попыталась представить, как выносит холодильник из сельского домика, но, как бы она ни старалась, холодильник не появлялся. Она подумала о том, чтобы перенести еще несколько вещей в этот дом, но ничего не произошло. Казалось, что вещи в доме не могли быть сдвинуты с места только ее мыслями.

Мо Руюэ ошеломленно вспомнила, что, когда она покупала семена, продавец дал ей пакет с семенами цветов. В то время она случайно держала его в руках и забыла вынуть, когда была занята дома.

Она сразу же достала пакет с семенами и подумала: «Я посажу эти цветы на небольшом клочке на каждом из двух участков земли».

В следующую секунду она увидела, как пакет с семенами поднялся в воздух. Из него вылетели бесчисленные крошечные семена цветов и были автоматически разделены пополам в соответствии с типом. Затем, как дождь из семян, они погрузились в почву двух участков земли.

Бесчисленные маленькие белые камешки появились из воздуха и образовали круг вокруг места, где были посажены семена цветов. Таким образом, образовались две цветочные клумбы.

Это была отличная новость для Мо Руюэ. Это означало, что в будущем она могла посадить что угодно в пространстве одной силой мысли. Ей не нужно было усердно работать, повернувшись спиной к небу.

Затем она снова проверила это, используя свою волю, чтобы посадить травы, которые она собрала. Как и ожидалось, эти травы были разделены по сортам, прежде чем их посадили обратно в почву.

«Далее, давай попробуем поливать землю слева, а не справа», – снова подумала про себя Мо Руюэ.

Из источника немедленно вылетела струя воды и брызнула на землю слева, где были посажены цветы и травы.

Почва быстро намокла, и цвет стал темнее. Мо Руюэ не знала, сколько воды нужно для полива разных культур, но она видела, что столб воды продолжался некоторое время, прежде чем он прекратился.

После нескольких экспериментов Мо Руюэ пришла к выводу: требовалось всего лишь подумать, чтобы посадить урожай на земле ее пространства. Пространство автоматически контролировало сортировку, полив и сбор урожая. Ей вообще не нужно было беспокоиться.

Первоначально она думала, что останется в космосе надолго. Она не ожидала, что вошла только на то время, которое потребовалось, чтобы заварить чашку чая, но ей больше нечего было делать. Так что у нее не было выбора, кроме как снова покинуть это место.

В это время во внешнем мире прошло лишь короткое мгновение. С точки зрения наблюдателя, Мо Руюэ, казалось, пропала всего на мгновение.

В дополнение к кану (платформе-лежанке) из желтой глины [1], в комнате был сломанный деревянный стол и несколько маленьких деревянных табуреток. В дальней левой части кана был небольшой деревянный шкаф, рядом с которым лежали груды постельного белья и подушек.

Это было все имущество шестерых людей. Однако шкаф и стол были заполнены вещами, которые купила Мо Руюэ. Теперь, когда она сэкономила много времени, она могла медленно украшать дом.

Мо Руюэ положила ткань, которую она купила, на кан. Завтра она попросит тетю Лю о помощи, чтобы как можно скорее сшить по два комплекта одежды для малышей. Она не могла снова видеть перед собой детей, одетых в грязные порванные одежду.

Недавно купленные подушки и постельное белье будут сушиться в течение двух дней, и их можно будет использовать после того, как дети примут ванну и переоденутся. Их также она на время сложила на шкаф.

Окна в доме протекали. Мо Руюэ купила несколько листов белой бумаги и приготовилась заново оклеить окна. Затем она повесит недавно купленные шторы. Таким образом, в доме станет намного теплее, когда она ложилась спать ночью.

Она подошла к двери и крикнула:

– Да Бао, свари мне немного клея. Я хочу вставить окно.

Этот сопляк «злился» на нее долгое время. Она хотела посмотреть, как долго он сможет продержаться.

Очень быстро Эр Бао принес тазик с клейстером с маленькой кисточкой внутри. Он взволнованно подбежал.

– Матушка, я помогу вам, если вы сейчас хотите заклеить окна!

– Ты слишком маленький. Чем ты можешь мне помочь? – Не то чтобы Мо Руюэ не нравился Эр Бао. Она просто была более прямолинейна в своих словах.

– Я буду подавать вам кисть, бумагу и даже фонарик! – На Эр Бао ее слова не подействовали. Он просто горел желанием помочь.

Услышав, что он сказал, Мо Руюэ поняла, что на улице уже очень темно, и продолжать заклеивать окна бумагой не годится.

– Забудь об этом. Я сделаю это завтра днем. После того, как закончишь, ложись спать пораньше.

Мо Руюэ только что закончила говорить, когда Да Бао подошел с двумя свечками и буркнул:

– Если ты хочешь это сделать, тогда сделай это пораньше. Давайте все вместе поможем маме. – За Да Бао следовали еще трое малышей. Один держал метлу, другой – таз с водой, и даже самая маленькая Тан-Тан держала в руках несколько кусочков ткани.

В комнате было всего два окна. Если бы все работали вместе, смена оконной бумаги не заняла бы много времени.

Мо Руюэ увидела, что энтузиазм ее детей пробудился. Она больше ничего не сказала. Она взяла у Сан Бао метлу и начала счищать пыль с оконной рамы.

Эр Бао поднял свечу, чтобы осветить это место. Сан Бао и Си Бао отвечали за смену воды. Один из них отвечал за передачу Мо Руюэ тряпки и кисти для чистки старого клея. Что касается самой маленькой Тан-Тан она послушно сидела на кирпичной кровати. Она использовала ткань, чтобы прикрыть рот и нос, и наблюдала за своей мачехой и старшими братьями, когда они были заняты.

Движения Мо Руюэ были очень быстрыми. Смыв пыль с оконной рамы, она оторвала старую оконную бумагу и снова протерла оконную раму полувлажной тряпкой. Затем она нанесла на него толстый слой клейстера.

Кроме Да Бао, который мог дотянуться до половины высоты окна и помочь Мо Руюэ расправить оконную бумагу, другие малыши вообще не могли помочь на этом этапе.

---

Примечания:

[1] Кан – кирпичная платформа, построенная поперек одной стороны или конца комнаты в доме в северном Китае или Маньчжурии, согреваемая огнем внизу и используемая для сна.

-

http://tl.rulate.ru/book/85607/2738298

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку