Читать Lord of Mysteries 2: Circle of Inevitability / Повелитель Тайн 2: Круг неизбежности: Глава 38. Овцы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод Lord of Mysteries 2: Circle of Inevitability / Повелитель Тайн 2: Круг неизбежности: Глава 38. Овцы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Более дюжины членов семьи Берри ютились в ветхом двухэтажном доме. Люмиан, казалось, не смущался открытой двери и осторожно обошел ее, направившись к пустому участку, огороженному деревянным забором, на заднем дворе.

Возле карниза сарая были разбросаны груды сена и дров, а рядом слонялись три грязных белых овцы, перепачканных грязью.

Люмиан вспомнил, как Аврора упоминала, что три овцы, с которыми поспешно вернулся Пьер, кажутся странными, но она не могла точно сказать, что именно с ними не так. Поэтому Люмиан воспользовался отсутствием пастуха, который молился в соборе, чтобы осмотреть овец.

Хотя сам он никогда не пас овец, но жил неподалеку от высокогорных пастбищ в Корду, поэтому сталкивался как минимум с семьюдесятью-восемьюдесятью овцами. Он ни в коем случае не был новичком в этом деле.

Некоторое время внимательно понаблюдав за ними, Люмиан не смог обнаружить никакой разницы между тремя овцами перед ним и их сородичами. Все, что он мог сделать, это пробормотать себе под нос:

 «Невооруженным глазом никаких проблем не видно… Может, мне нужна какая-нибудь сверхъестественная сила?»

К сожалению, у Охотников не было таких способностей.

Люмиан уже использовал свое усиленное зрение, обоняние и понимание различных улик, но все еще не мог определить, в чем проблема.

Единственная странность, которую он заметил — это то, что овечий помет был свален в одном углу, а не разбросан повсюду.

Конечно, была высокая вероятность того, что семья Берри регулярно убирает это место, чтобы рациональнее использовать навоз.

Понаблюдав еще несколько секунд, Люмиан тихо пробормотал:

— Похоже, просто смотреть и нюхать недостаточно… Мне нужно к ним притронуться?

Не раздумывая ни секунды, он положил руку на забор и перемахнул через него, словно был у себя дома.

Три овцы одновременно повернули головы, чтобы посмотреть на Люмиана, который усмехнулся им в ответ.

— Ну что, пора на осмотр.

Он не беспокоился, что хозяин обнаружит его действия, поскольку он и раньше проделывал подобное не раз. Все семьи в деревне знали, что этот парень любит по-всякому пошалить. Использование овец в качестве реквизита было лишь частью его проделок.

Как говорил сам Люмиан: когда твоя репутация уже подмазана, то в дурной славе есть свои плюсы.

С титулом «Короля проказников» все, что он делал в деревне Корду, не вызывало особых подозрений. Даже если те, кто явно был не в себе, поймают его с поличным, они не смогут подтвердить, что с ним что-то не так.

Конечно, при таких обстоятельствах падре Гийом и пастух Пьер могли попытаться заставить его замолчать в качестве меры предосторожности. Так что ему нужно было проявлять осторожность, когда это необходимо.

— Бе-е-е! Бе-е-е! Бе-е-е! — как будто почуяв недобрые намерения Люмиана, три овцы спрятались за стогом сена, и их крики стали едва слышны.

Но разве от Охотника можно было убежать?

Люмиан схватил одну овцу, похлопал ее по боку и с силой осмотрел зубы.

— Здесь тоже все в порядке… — прошептал он.

Видя, как овца смотрит на него, он с ехидной улыбкой добавил:

— Ты в отличной форме. Из тебя, наверное, получится замечательное рагу из баранины с горошком.

Он намеренно сказал это, чтобы проверить интеллект трех овец.

Когда с телом цели не было никаких проблем, он мог начать только с этого ракурса.

Глаза овцы на мгновение остекленели.

Люмиан усмехнулся.

— Неглупа, да? Понимаешь, что я говорю?

Глаза овцы приняли нормальный вид, она повернула голову и начала есть сено.

— Игнорируешь меня? — Люмиан погладил подбородок. — Пожалуй, куплю тебя у Пьера Берри и съем сегодня вечером на ужин!

Овца не отреагировала.

Она откусила пучок сена и дернула его на себя.

Стог сена внезапно рухнул, и острые глаза Охотника Люмиана что-то заметили.

Его лицо помрачнело, он подошел ближе и присел, чтобы получше все рассмотреть.

Это был пучок черных волос с несколькими отрезанными ногтями.

— С чего бы это им быть вне дома? — удивленно пробормотал Люмиан.

Как уроженец Корду, он был хорошо знаком с погребальными обычаями области Дариедж. Когда кто-то умирал дома, его волосы и ногти нужно было состричь и спрятать где-нибудь в доме, чтобы сохранить гороскоп и удачу.

Как такой предмет мог оказаться в стоге сена на улице?

Люмиан поднял пучок волос с ногтями, взвесил его на руке и осмотрел.

«Выглядит довольно свежо, как будто его только что срезали…» — быстро сделал он вывод.

Однако в последнее время в деревне Корду никто не умирал!

Люмиан мог лишь подозревать, что это какая-то форма колдовства, схожая с погребальными обычаями. Он планировал позже посоветоваться с сестрой по этому поводу.

Чтобы не вызывать подозрений, он засунул ногти и черные волосы обратно в стог сена и восстановил беспорядок.

Закончив с этим, он направился к деревянному забору.

Сделав несколько шагов вперед, Люмиан обернулся, чтобы посмотреть на трех овец.

— С Пьером Берри явно что-то не так. Он вернулся в деревню до мая. Не совершил ли он какое-то преступление на стороне? Как добропорядочный гражданин Интиса и набожный верующий, не должен ли я пойти в Дариедж и навести справки? — с надеждой пробормотал он себе под нос.

Три овцы лишь уставились на него, никак не реагируя и не меняясь в лице.

«Глупые все-таки эти овцы», — разочарованно вздохнул про себя Люмиан.

Затем он поднял руки — большие пальцы вверх, указательные — вниз — изображая пренебрежение.

Что такого в том, чтобы поиздеваться над овцами, когда у тебя плохое настроение?

Внезапно овца, которую осматривал Люмиан, сделала несколько шагов вперед и с надеждой посмотрела на него.

Она подняла копыто и начала рисовать на грязи.

Люмиан на мгновение опешил, но вскоре подошел к овце, чтобы посмотреть, что она рисует.

Судя по всему, овца выводила на земле буквы. Люмиан нашел их знакомыми, но не узнал.

Он нахмурился и предположил:

«Этот язык должен иметь то же происхождение, что и язык Интиса… Но я знаю только языки интиса и немного древнефейсакский…»

В этот момент Люмиан осознал всю важность слов Авроры: «знание — сила».

Овца закончила рисовать и отступила назад, глядя на Люмиана с искренностью в глазах. У двух других овец также произошла подобная смена настроения, и они тихо заблеяли.

Люмиан посмотрел на слово на земле и погрузился в глубокие раздумья, гадая, что оно означает и как ему реагировать.

Буквально через секунду-другую у него возникла идея, и он торжественно кивнул трем овцам.

Он вытянул правую ногу и стер слово на земле.

Он, может, и не понимает, но зато может сделать вид, что понимает!

Пока он обманет овцу, а позже спросит у сестры.

Не дожидаясь, пока овца «ответит», он медленно кивнул с важным и задумчивым видом и направился к забору, словно говоря: «Потерпите, я что-нибудь придумаю».

Выбравшись из овчарни, Люмиан, не теряя времени, отправился прямиком домой. Он нашел Аврору в кабинете за чтением в шезлонге.

— Старшая Сестра, — встревоженно позвал он, — тут такое дело…

Аврора тут же насторожилась.

— Зовешь меня Старшей Сестрой… Что ты на этот раз натворил?

Люмиан сделал глубокий вдох и собрался с мыслями.

— Помнишь, ты говорила, что с тремя овцами пастуха Пьера Берри что-то не так? Ну так вот, я сходил на задний двор его дома, чтобы посмотреть, пока он молился в соборе. И угадай, что я нашел?

Лицо Авроры стало серьезным.

— Если собираешься делать что-то подобное, ты должен предупреждать меня заранее. Сейчас опасно, и никто тебя не защитит.

Люмиан был тронут заботой сестры, но посетовал про себя:

«Если бы я сказал тебе заранее, ты бы меня, наверное, не отпустила…»

— В следующий раз буду иметь в виду, — искренне пообещал он.

Подобные слова он произносил уже десятки раз.

Аврора поняла всю серьезность ситуации и кивнула, давая Люмиану понять, что он может рассказать, что обнаружил.

Люмиан быстро пересказал, что с ним произошло в овчарне. Чем больше Аврора слушала, тем серьезнее становилось ее лицо.

— Запиши это слово, — сказала она, вставая с шезлонга и разыскивая ручку и бумагу, чтобы протянуть их Люмиану.

Люмиан запомнил слово, поэтому быстро написал его на бумаге.

Аврора бросила беглый взгляд и мрачно произнесла:

— Это большая проблема.

«Знаю…» — про себя согласился Люмиан.

Более того, он считал, что проблема еще серьезнее, чем представляла себе его сестра.

— В чем проблема? — спросил он.

— Это Горский язык, официальный язык Фейнапоттера, — Аврора указала на слово. — Как и Интисианский, он происходит от древнего фейсака.

— Оно означает… — Аврора на мгновение замолчала, а затем глухо произнесла: — Помогите!

— Помогите? — удивленно выпалил Люмиан. — Овцы просят нас о помощи?

— Подозреваю, что на самом деле это не овцы, — кратко подтвердила Аврора. — Скорее всего, это были люди!

— Люди? — ошеломленно переспросил Люмиан.

Это выходило за рамки его понимания.

Раньше Люмиан думал лишь, что эти три овцы умны и обладают человеческими эмоциями. Казалось, они даже выучили какой-то человеческий язык, но он никогда не думал о них, как о настоящих людях.

Для него превращение в овцу было чем-то из области фантастических историй!

Одна, шок прошёл, как только он об этом задумался.

Он осознал, что временная петля уже произошла. Что же странного в том, что люди превращаются в овец?

В мире мистики было предостаточно странных и абсурдных вещей.

Аврора торжественно кивнула, видя замешательство брата, и сказала:

— Я не уверена, что существует тайное искусство, способное превратить человека в овцу, но все детали сейчас указывают именно на эту возможность.

— Верно, — вторил ей Люмиан.

Чем больше он думал об этом, тем больше ему казалось, что эти три овцы, скорее всего, люди.

Означало ли это, что пастух Пьер Берри на самом деле пас людей?

— А почему эти ногти и волосы были спрятаны вне дома? — спросил затем Люмиан.

Аврора поджала губы и сказала:

— Это один из погребальных обычаев области Дариедж. Однако его не используют при нормальных обстоятельствах. Многие люди уже забыли о нем.

— Будучи Чернокнижницей, я изучала этот аспект, чтобы посмотреть, не удастся ли мне получить какие-нибудь полезные знания. — Затем она объяснила: — Когда член семьи кончает жизнь самоубийством или его убивает родственник, или если он при жизни обладал дурным характером и оказывал негативное влияние на всю семью, волосы и ногти, которые состригают после смерти, нужно прятать вне дома, чтобы это не повлияло на гороскоп семьи и не навлекло на нее беду.

«Самоубийство или убийство родственником?» — в голове Люмиана что-то щелкнуло.

Во время прошлого цикла Понс Бене вошел в дом Нароки, не соблюдая погребальных обычаев.

Может быть, он отправился забрать волосы и ногти Нароки?

http://tl.rulate.ru/book/85594/4579161

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку