Читать A Bend in Time / Гарри Поттер: Изгиб во времени: Глава 2. Удар :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод A Bend in Time / Гарри Поттер: Изгиб во времени: Глава 2. Удар

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Снова вынырнув из болезненной темноты, Роуэн издала стон, перекатившись на бок и дотронувшись до пульсирующей левой части головы. Она инстинктивно нахмурилась, почувствовав на кончиках пальцев липкую, влажную металлическую субстанцию. Сквозь затуманенные глаза она увидела следы темной крови, стекающие по ее руке. "Вот", - говорит мрачный, но знакомый голос, который осторожно протягивает Роуэн мокрую тряпку.

Роуэн автоматически приняла ее и приложила к больной голове, поморщившись, когда ткань коснулась все еще кровоточащей раны. «Тебе не нужно было вмешиваться, Роуэн, я вполне способен позаботиться о себе сам», - возразил юноша.

Полуночно-черные, цвета индиго глаза Роуэна широко распахнулись, и он увидел мрачного мальчика с длинными, вьющимися черными волосами и прямым, не сломанным носом. «Северус Снейп?» в недоумении прошептал Роуэн.

«Неужели отец так сильно ударил тебя, Роуэн?» обеспокоенно спросил Северус, нахмурившись.

Боль в животе заставила Роуэн мгновенно вскочить на ноги и броситься по пыльному полу. Роуэн захлопнула дверь, открыв грязный унитаз и раковину с зеркальным навесом. Не в силах дотянуться до унитаза, она нависает над раковиной. Бесчисленные потоки воспоминаний проносятся в голове Роуэн, заставляя ее выплеснуть содержимое всего желудка в грязную раковину.

Болезненное всплеск оставляет ощущение жжения в носу и горле Роуэн. Пытаясь вдохнуть и выдохнуть, Роуэн обнаруживает, что воспоминания об этом теле улеглись, а воспоминания о другой жизни в другом измерении исчезают в ничто. Однако остаются следы, словно осколки разбитого стекла, хранящие важные знания о прошлом и будущем.

Роуэн вытирает нос и рот залатанным рукавом, а затем включает кран, и желтая, словно вода, вода появляется и омывает грязную раковину. Она поднимает голову, чтобы взглянуть в покрытое мраком зеркало и увидеть длинные вороные непокорные волосы до пояса, такие темные, что они окрашиваются в цвет индиго. Девушка в зеркале худая, с менее резкими чертами лица, чем у Северуса, и скорее андрогинная.

Роуэн гримасничает: из-за крепких губ она кажется гораздо более мужественной, чем ей хотелось бы. Ее полуночно-черные глаза цвета индиго угрюмо трепещут. Ее андрогинная внешность, скорее всего, начнет меняться, когда она начнет физически расти. Однако на левой стороне ее головы зияет рана, которая все еще слабо кровоточит и, несомненно, оставит шрам.

Глаза Роуэн меркнут, когда она видит отражение позади себя в зеркале. Она поворачивается лицом к Северусу и обнаруживает, что она чуть выше, если не сказать стройнее, чем ее младший брат-близнец. Чувствуя пульсирующую боль в голове, Роуэн спрашивает: «Извини, но какая сегодня точная дата?».

«Это 11 июня 1971 года. У нас летние каникулы», - с явным беспокойством ответил Северус.

«А, ты прав», - язвительно отвечает Роуэн и, словно в раздумье, опускает взгляд на свою левую руку. Северус нахмурился в тишине и ждал ответа, но вместо этого она осторожно закатала рукав и увидела на верхней части запястья знакомое родимое пятно в виде листика.

Успокоившись, Роуэн быстро закатывает рукав обратно и говорит: «Почему бы мне не приготовить нам что-нибудь поесть?».

«Отец, должно быть, сильно ударился головой», - настороженно заключает Северус. «В холодильнике нет ничего, что можно было бы съесть».

«Хм, точно», - слабо пробормотала Роуэн, чувствуя, что ее голова сейчас расколется, пока она силилась вспомнить, куда же она спрятала пять фунтов. Через минуту в голову приходит головокружительный образ, и она быстро бежит обратно в предыдущую комнату.

Роуэн опускается на колени на грязный, скрипучий старый пол и осторожно приподнимает расшатанную деревянную половицу. С осторожностью она пролезает в отверстие и достает смятую пятифунтовую купюру. Захлопнув доску на место, она впихивает пять фунтов в руку Северуса. «Иди и купи еды, пока отец не вернулся», - устало наставляет Роуэн.

Северус с недоверием смотрит на Роуэна, но решительное отмахивание заставляет Северуса поспешно удалиться. Роуэн ошарашенно садится обратно в потертое бархатное кресло цвета лаймовой зелени и берет со сколотого абажура старую порванную телефонную книгу и карандаш. Она нахмурила брови, стараясь не обращать внимания на стук в голове, который продолжает пульсировать, пока она пытается вспомнить все, что может, о мире. Не обращая внимания на ноющую боль в голове, она начинает записывать все довольно беспорядочным почерком.

Через минуту Роуэн испускает болезненный вздох, массируя виски и вздрагивая от прикосновения к липкой шишке на боку головы. «F*ck!» Роуэн громко зарычала, словно выражая все бурлящие внутри эмоции.

Сделав глубокий вдох, Роуэн опустила взгляд на беспорядочно написанную временную шкалу. Хорошей новостью было то, что технически худшая часть войны не произойдет в течение следующих семи лет с 1971 по 1978 год. Однако во время обучения в Хогвартсе были выбраны стороны, которые определяли, кто на какой стороне сражался в войне. К 1978 году многие из тех самых студентов погибнут, и в последующие годы вплоть до 1981 года, когда война закончится поражением того, кого нельзя называть.

Роуэн откидывается на спинку кресла и морщится, когда голова начинает пульсировать с новой силой. Не обращая внимания на боль, она начинает методично перечислять плюсы и минусы того, что является сестрой-близнецом Северуса Снейпа.

«Это похожий, но не идентичный мир по сравнению с тем, который известен мне. Во-вторых, если это действительно зеркальное отражение параллельной плоскости, то нет никакой гарантии, что будущее будет разворачиваться идентичным образом. В-третьих, информация из будущего может быть не обязательно актуальной, так как в настоящем не хватает деталей. Но самое главное - что привело к победе Волдеморта в этой временной шкале?»

«Конечно, вдвойне важно, что любые изменения, сделанные в настоящем, изменят известную временную линию. Так сказать, парадокс, чтобы сохранить настоящую временную линию, но при этом рискнуть повторить известное будущее. Другими словами, я вернулась к тому, с чего начала, - разочарованно вздохнула Роуэн, а затем глубоко вздохнула, чтобы принять свою непростую реальность.

Осторожно потянувшись, Роуэн поднялась на ноги, чтобы голова не начала раскалываться заново, ведь боль теперь превратилась в тупую боль. Она знала по опыту, что хандра никогда ничего не решает. Она смело закатывает рукава и ищет по дому швабру и метлу. Все, что она нашла, - это очень старый веник и очень вязкая, грязная швабра, но даже так это было лучше, чем ничего.

С решительным выражением в глазах Роуэн начинает подметать и мыть полы. Уборка, хоть и была утомительной, всегда помогала ей проветрить мозги. И это было лучше, чем дуться в потертом лаймово-зеленом кресле.

http://tl.rulate.ru/book/85588/5068359

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку