Читать Эвенхарт под солнцем / Эвенхарт под солнцем: Глава 99. Обезглавленный труп (9) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Эвенхарт под солнцем / Эвенхарт под солнцем: Глава 99. Обезглавленный труп (9)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Близился полдень. Розали рассталась с Ричардом и шла по улице, когда перед её глазами неожиданно возник протянутый букет роз.

Розали удивлённо моргнула.

На лепестках цветов сверкали капли росы.

Когда Розали оторвала взгляд от красных лепестков, из-за которых ей было почти ничего не видно, и подняла глаза, она обнаружила перед собой молодого человека, которого никогда раньше не видела. Именно он протягивал Розали букет. 

Увидев замешательство на лице девушки, молодой человек придвинул букет ещё ближе к ней.

— Это тебе.

— Зачем мне цветы?..

Сколько бы Розали ни смотрела, она не могла узнать этого человека. На вид ему было около двадцати или немного больше.

— Потому что ты очень красивая. Пожалуйста, прими их.

Смущаясь, Розали приняла букет. Розы источали насыщенный аромат. Розали неосознанно уткнулась лицом в цветы. Ей нравились розы — цветы, в честь которых её назвали. Их тонкие нежные лепестки контрастировали с ярким, кричащим цветом.

Осознав, что сделала, Розали покраснела и подняла голову. Она снова взглянула на молодого человека. Его лицо озаряла радость, которую невозможно было скрыть.

Естественно, Розали было приятно получить неожиданный подарок и комплимент от совершенно незнакомого человека, но у неё возникло множество вопросов.

Девушка собиралась поблагодарить незнакомца, но тот заговорил первым.

— Цветы тебе к лицу.

— Спасибо.

— Розы прекрасно сочетаются с твоими волосами и глазами.

— Ты слишком добр.

Ошеломлённые Гил и Кассиэль стояли рядом.

Незнакомец протянул руку и вытащил из букета небольшую розу.

— У них удалены все шипы, — с этими словами он украсил цветком волосы Розали.

Молодой человек снова широко улыбнулся.

Всё это время Розали молча стояла, но вдруг опомнилась и оглянулась назад. Гил стоял с угрюмым выражением лица. Кассиэль что-то бормотал себе под нос.

— Эй, Кассиэль, где та кондитерская, которую ты назвал лучшей в Уиндермире?..

— О, дай подумать. Рекомендую для начала посетить знаменитую аллею уличных торговцев, — без колебаний ответил Кассиэль.

А Гил тем временем подошёл к Розали и грубо сказал:

— Эй, не носи цветы в волосах. Выглядишь как чокнутая.

Затем он протянул руку, собираясь убрать розу, но Розали увернулась.

Гил широко раскрыл глаза от потрясения.

— Почему? Почему ты всегда такой?! Мне сказали, что мне идут розы, так что я буду ходить так!

Гил хотел что-то ответить, но Розали отвернулась от него и быстро пошла за Кассиэлем, уткнувшись носом в букет цветов.

— Эй, чего ты прилип к ней? — Гил был в ярости, когда увидел, что молодой человек последовал за Розали.

— А ты что, её возлюбленный?

Услышав это, Розали чуть не споткнулась.

— Что ты несёшь?

— Хм? Так вы не пара? Тогда я спокоен. Судя по всему, ты ей никто. Просто странный тип.

Гил был ошарашен.

Розали поправила цветок в волосах.

В тот момент, когда молодой человек, сверлящий Гила ледяным взглядом, повернулся к Розали, его выражение лица тут же изменилось, а взгляд как будто оттаял. Судя по глазам, он был очарован Розали. Гил растерянно наблюдал, как настроение незнакомца переменилось всего за секунду. Они с Гилом ещё какое-то время обменивались ненавидящими взглядами.

Но в итоге Гил ничего не мог изменить.

Кассиэль отвёл Розали к уличному торговцу. Там Розали купила небольшой пирожок со свининой, который тут же приготовили и подали ей.

— Мисс, можно и мне кусочек?

— Да, конечно, — Розали взяла пирожок обеими руками и разломила его пополам. Внутри было видно аппетитную начинку из свиного фарша. — Вот, держи.

Розали протянула молодому человеку половину пирожка. Тот посмотрел на угощение, моргнул, а затем съел его прямо из рук Розали. Девушка вздрогнула. Она сама предложила незнакомцу половину пирожка, но не ожидала, что он станет есть его с её рук.

Молодой человек ещё несколько раз откусил пирожок, пока не доел весь кусочек. После этого он вытер рот рукой и облизал свои пальцы.

На этот раз удивлён был не только Гил, но и Кассиэль.

— Ах, Кассиэль! Я вспомнила, что хотела зайти в ювелирный магазин.

— Дай-ка подумать, ювелирный магазин…

Розали быстро расправилась со своей половиной пирожка.

К счастью, им не пришлось идти слишком далеко, чтобы найти прилавок с ювелирными украшениями.

— Надо же, этой девушке так идут розы, — приветливо сказала продавщица драгоценностей. — Что вы хотите посмотреть? Подвески? Серьги? У меня даже кольца есть!

— Подвески, подвески!

— Взгляните, вот подвеска с узором в виде розы…

— Нет, дайте мне крест!

У дамы было озадаченное выражение лица, когда Розали купила подвеску с дешёвым крестиком.

— Может, показать вам что-нибудь ещё? — спросила она. — Что-то более изысканное. Как насчёт комплекта из ожерелья и серёг?

— Нет. Это всё, что мне нужно. Спасибо!

Розали быстро поблагодарила продавщицу, повернулась с крестом в руках и посмотрела на молодого человека, который продолжал улыбаться.

В его глазах читались эмоции, которые невозможно было скрыть. Даже Розали смогла заметить их, хотя Джейд всегда дразнил её за скудоумие в подобных вопросах.

Молодой человек смотрел на неё как загипнотизированный.

Розали уставилась на него, в одной руке держа букет роз, а в другой — деревянный крест.

Говорят, что никто не уязвим так, как влюблённый мужчина. А старые поговорки редко ошибаются.

В голове Розали пронеслись образы влюблённых мужчин, попавших в коварную ловушку любви и потерявших всё, среди которых, в основном, были герои прочитанных ею романов.

Во французском романе, который она недавно прочитала, была фраза: «Женщины куда более осторожны, даже когда влюблены, в то время как мужчин любовь ослепляет, и тогда они готовы пойти на что угодно».

Когда она читала роман, то фыркнула и пропустила эту фразу мимо ушей. Но теперь, видя молодого человека, который следовал за ней, ни на что не обращая внимания, Розали была потрясена.

Тогда Розали сжалилась… и тихонько убрала крест в карман.

Молодой человек что-то протянул Розали.

Девушка протянула руку и взяла то, что держал молодой человек.

— Примерь это. Я случайно наткнулся на него и сразу подумал, что на тебе оно будет хорошо смотреться.

— Это же…

На ладони Розали оказался браслет с милым украшением в виде солнца. Цепочка была серебряной, а плоское украшение в виде солнца — золотым.

— Спасибо.

Розали не нужно было даже поворачивать голову, чтобы почувствовать ужасающую ревность, исходящую от Гила. Молодой человек тем временем игнорировал присутствие Гила, как будто его вообще здесь не было.

Розали надела браслет на запястье.

— Как и думал, тебе очень идёт, — молодой человек снова широко улыбнулся. — Прошу, носи его.

— Наверное, так я и сделаю…

Молодой человек тем временем поднял голову. Из-за туч выглянуло солнце. Серая улица наполнилась светом.

Когда показалось солнце, люди как ни в чём не бывало продолжали наслаждаться покупками и ярко улыбаться. Но молодой человек отступил в тень палатки уличного торговца. Его движения были непринуждёнными, однако внимательный человек заметит это.

В разговор вдруг вмешался Кассиэль:

— Ох, я совсем забыл. Мы ведь собирались на богослужение в собор Уиндермира, верно? Нужно поторопиться, оно скоро начнётся.

Розали наконец приняла для себя решение и уже собиралась ответить. Но в этот момент подул ветер, и улицу накрыла тень. Люди с удивлением поднимали головы, когда вокруг вдруг стало темнее.

Это была не туча. Она не заслонила бы небо так быстро.

Люди начали с криками разбегаться. Однако влюблённый юноша не замечал опасности, пока она не оказалась прямо перед его носом.

Элиас спикировал как ястреб и напал на молодого человека. Его огромные крылья накрыли торговый переулок. Молодой человек хотел сбежать, но было слишком поздно: Элиас схватил его за волосы и повалил на землю.

Владельцы уличных ларьков испугались и быстро разбежались (хотя некоторые из наиболее смелых бросились защищать свой товар). Некоторые палатки отбросило порывом ветра, вызванным взмахом крыла.

Молодой человек, пойманный Элиасом, закричал. Но Элиас хладнокровно игнорировал крики и крепко держал его.

— Это стоило того, чтобы выжидать.

Молодой человек отчаянно звал на помощь. Люди, услышавшие о нападении вампира на человека, смотрели на них, но никто не вмешивался. Возможно, они боялись Элиаса. Розали тихо вздохнула.

Прячась в тени капюшона, Элиас схватил молодого человека за воротник и вытащил его из тени палатки уличного торговца.

Из его рта тут же вырвался крик боли — на этот раз настоящей.

Молодой вампир мог находиться на солнце недолго — всего несколько секунд. Поэтому эффект не заставил себя ждать. Как только солнечный свет коснулся его кожи, он тут же получил ожог, а трансформация рассеялась. Сколько бы Лукас ни пытался вернуть прежний облик, это было бесполезно.

Убедившись, что трансформация рассеялась, Элиас швырнул Лукаса обратно в тень. Розали сразу же подбежала к нему.

Лукас дрожал, закрыв лицо руками.

— Ты мог разоблачить его как-то иначе.

Застонав от боли, Лукас с трудом поднял голову.

Одно крыло Элиаса мгновенно превратилось в острое лезвие. Гребень крыла воткнулся в землю совсем рядом с шеей Лукаса.

— Зачем, если есть более надёжный и простой способ сделать это? А теперь пришло время преподать ему урок хороших манер.

 

http://tl.rulate.ru/book/85554/4067473

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку