Читать A Little Wild, A Little Free / Немного дикий, немного свободный: Глава 2. Барбри I :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод A Little Wild, A Little Free / Немного дикий, немного свободный: Глава 2. Барбри I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Звуки разливающегося эля и веселых разговоров заполнили большой зал Винтерфелла, заставляя Барбри время от времени звонить. Ее ноги все еще покалывали от долгих часов, которые она потратила на организацию приема, и все же простая еда и опущенные знамена не смогли напомнить присутствующим лордам о горе, которое нависло над ее домом.

Часть ее не могла винить их; ее собственные добрые братья выглядели достаточно приятно. Как будто последние обряды лорда Рикарда были не менее лунного поворота назад. Тогда все они выглядели жесткими и холодными, даже дети, которые выглядели слегка потрясенными после того, как Старый Рикард продолжал называть маленькую Арью именем ее покойной тети.

Ее муж, лорд Брэндон, был единственным, кто держался в стороне, стоя высоко, когда каждый лорд становился на колени, чтобы поклясться в верности. И Барбри, и их сын стояли позади него на первой ступени даиса, одетые в белые меха кролика, украшенные серебряными волчьими головами.

Она настояла на том, чтобы сшить полосы красного и оранжевого цвета по краям рукавов, цвета Дома Рисвелла. Ее отец и ее брат заметили, скрывая улыбки, когда они поклялись в своей благочестивой верности.

Следующим, кто дал обет, был лорд Стейн. Лорд Дрифтвуд-Холла опустился на одно колено, положив правую руку на сердце. Его наследник был более нерешительным, в основном из-за явного кислого настроения Брэндона.

«Я, лорд Шарлин из дома Стейн, клянусь богами леса в моей и моей верности Старкам Винтерфелла. Наши копья и пики мы отдаем твоему имени, а твою справедливость мы принимаем». Господь гремел, остатки грубых щелкающих звуков старого языка окрашивали клятву с сильным акцентом. Это была почти та же клятва, что и у лорда Кроула, и Барбри могла видеть, как ее первенец немного ухмыляется.

Брэндон наклонился вперед и положил руки на плечи лорда Чарлина, приняв клятву и подняв Господа к его ногам. Робкий наследник Господа слишком быстро выпрямился, и они оба снова поклонились, прежде чем вернуться к своему столу.

«Выучи чертову вещь вместо того, чтобы смеяться, иначе ты хочешь смутить себя, как этот бедный дерн», — пробормотал Брэндон, его упрек был направлен на Крегана.

«Это были почти те же самые слова. Я удивлен, что он не испортил свое собственное имя!»

«И насколько оригинальной была бы ваша присяга королю? По крайней мере, он не заикался, как вы, когда просили девушку Мандерли потанцевать». Брэндон парировал, едва повернув голову с ухмылкой.

Барбри снова закричала, глядя на сына, чтобы закрыть его зияющий рот. Ее кожаные перчатки скрипели, когда она сжимала угрожающий кулак рядом с юбкой.

«Это почти закончилось. Сначала покончите с этим, а потом возитесь!» Она зашипела на них обоих, а затем быстро улыбнулась снова, когда другой Господь вышел, встал на колени, поклялся и вернулся к своему столу.

К тому времени она продолжала перемещать свой вес с одной ноги на другую; боль в ногах, обжигающая нижнюю часть спины.

Это было утомительное дело, уже более часа. К раздражению Барбри, никто не казался таким уставшим, как она.

К счастью, лорд Хауленд Рид был последним. Он шагнул вперед с обоими своими детьми позади себя, волоча свою хромую ногу по белому полу.

Барбри подумывал сделать исключение для мужчины и позволил ему поклясться стоять, но его дочь быстро помогла ему встать на колени, не оказывая большого давления на его поврежденное колено. Тогда Барбри прикусила губы и проигнорировала спазмы боли, искажающие его лицо.

Надзиратель Шеи поставил свой трезубец, который он использовал в качестве трости, перед ногами Брэндона, а затем очистил горло, чтобы его голос не треснул.

«Очаг, сердце и урожай мы уступаем Тебе, господин мой. Наши мечи, копья и стрелы принадлежат вам. Даруй милость нашим слабым, помощь нашим беспомощным и справедливость всем, и мы никогда не подведем тебя». Все они говорили в полной гармонии.

Это была последняя клятва, которую они услышали в ту ночь, и это заставило Барбри вздохнуть с облегчением.

У Брэндона хватило порядочности позволить младшим Ридам быть теми, кто поможет их отцу подняться. Они оба быстро подняли его на ноги, а затем лорд Хауленд сжал руку с Брэндоном.

After another nod to the attending Lords, the Lord, Lady, and heir of Winterfell returned to their high table. Barbrey slumped immediately on her chair, the relief numbing her to whatever toast Brandon gave. She only saw the lords raising their cups, and she downed hers in one gulp.

The reign of Brandon Stark would finally start; it was less impressive than what she imagined.

She once thought her life would be more glorious; her children's names written in history and her legacy full of legends.

Once, she used to think that, when she was only ten and five, racing through her homeland with a grown lordling chasing behind.

Now she knew better. She knew the tiresome duties of being just another Lady of Winterfell, a mother of four, and a wife to a man who thought only halfway.

What was worth the wait was putting an end to the days of mourning. She smiled tentatively as the maids stepped forward with plates of roasted meats and steaming stews. Other servants started raising the Direwolf banners once again across the walls.

Her goodbrothers relaxed once all the banners were up. They were seated beside their wives at the high table, an exception due to them being the sons of Lord Rickard.

It however came at the expense of the rest of her own children seated at the nearest lower bench, which was far enough from her reach. She could only hope her tsks would keep them from flinging spoons at their cousins.

К счастью, казалось, что пройдет некоторое время, прежде чем они прибегнут к этому, так как они, казалось, были более склонны глотать свой грибной суп и тихо сплетничать. Только Креган, сидевший по ту сторону Брэндона, казался потерянным в мыслях. Барбри вспомнил выражение растерянности на своем лице, когда увидел двух детей Рида, стоящих на коленях.

Брэндон немного наклонился к нему. «Лорд Рид уже год просит, чтобы его первенец, Мира, был назван наследником. Не знаю почему, его сын кажется здоровым парнем», — сказал он, как будто точно знал вопрос, беспокоящий его сына. «Я бы уже разрешил это, но эту сделку с наследственными документами нелегко подписать. Когда твой дед заболел, мне пришлось бы сообщить об этом королю».

«Что плохого в том, чтобы сообщить об этом королю?»

«Ни черта, но лорд Рид вообще не любит юг. После нескольких бездомолвных оруженосцев издевались над ним, пока его нога не сломалась в том турнире в Харренхоле».

«Не то, чтобы короля это в любом случае волновало, эти вопросы решаются без особых размышлений в небольших залах совета». Ашара врезалась, ее серебряные браслеты покачивались, когда она разрезала небольшой кусочек глазированного ягненка для своего младшего. Маленький Рикон еще больше извивался на коленях у матери, когда она пыталась накормить его.

«Но почему царь должен быть проинформирован?» — снова спросил Креган. Барбри считал, что его интерес к законам приветствуется.

«Потому что уже есть наследник Greywater Watch. Здравомыслящий, мужской, истиннорожденный, основной, маленький Рид по имени Джоджен. Изменение этого без особых причин казалось бы неуместным. И мы все слышали о танце драконов». Барбри ответил легким голосом. «Твоя тетя права. Король не заботится об этих вопросах, и лорд Рид не думает писать короне, на самом деле. Но терпение никогда не вредило душе».

Это было правдой. Никто не знал больше о терпении, чем Барбри Рисвелл Старк. Сам ее брак был примером, многократно проверенным политикой ее доброго отца.

Она медленно вдохнула, вспомнив, что он скончался. Она больше не будет спорить с ним о планах, которые он установил для ее детей.

Даже Бенджен казался счастливее теперь, когда его отец ушел, мрачно подумала она.

Эти двое огорчали друг друга большую часть своей жизни; Настойчивость Бенджен в том, чтобы присоединиться к ночной вахте, заканчивалась кричащими спичками, которые пугали ее ночью. Внезапная, довольно вынужденная свадьба с Дэйси Мормонт закончилась для всех.

Барбри было опечалено видеть, как медведица молча ест в конце стола. Она, конечно, знала, что в их браке нет жестокости или ненависти; просто мягкость и вежливость. Такие дела вряд ли держались в секрете, когда они жили в одном замке.

Тем не менее, Барбри не могла заставить себя винить лорда Рикарда за это. Конечно, ее раздражало, что он заключил брак без любви, но она сделала то же самое для своего сына.

Никто из ее детей не присоединится к ночному дозору, знала она. Это принесло ей горе, когда ее второй рожденный Уиллам начал свою нелепую фазу мысли, что слава заключается в том, чтобы убивать снарков и стоять против суровых ветров на стене. У нее не было бы ничего из этого. Даже ее третий сын, Торрен, оставался в Винтерфелле до тех пор, пока не стал старым и серым.

Это была ее дочь, которую она ненавидела бы отпускать. Ее милая Ида, с темно-каштановыми волосами и светло-серыми глазами, того же редкого оттенка, который принадлежал покойной леди Лианне. Размышления об истории ее товарного сестры всегда умудрялись сделать действия Бенджена и Рикарда более оправданными.

Громкий крик теперь уже пьяных присутствующих отвлек Барбри от ее мыслей. Она вздохнула и оттолкнула тарелку.

Ее племяннику, Домерику Дастину, удалось отползти от остальных своих спутников и сесть за стол, вокруг которого сидели ее дети. Он, Уиллам и Торрен начали войну с Роббом, Артуром и маленьким Родриком Бенджена.

Брошенная еда цеплялась за волосы девочек, и прежде чем кто-либо узнал об этом, начались вопли и пинки.

Барбри не выдержала. Она слышала постоянное жужжание в ушах, и боль в ногах каким-то образом возвращалась.

Ида была единственной, кто не знал о происходящем. Барбри увидела, как ее дочь потирает ее сонные глаза; ее пухлая голова дважды чуть не ударилась пустой тарелкой. Это выглядело идеальным способом положить конец детским склокам. Она шипела на Уиллама, чтобы он взял свою младшую сестру в постель. Санса встала, чтобы забрать Рикона и Родрика в их собственные кровати вскоре после этого.

Брэндон ворчал на потерю своего развлечения, но у Барбри ничего этого не было. Этого было достаточно, чтобы он не смог заставить остальных лордов молчать.

Уиллам только поднял Иду на ноги, когда слабый скрип старых деревянных дверей отвлек Барбри от двух ее детей. Вой их диких волков снаружи усилился на минуту.

Сер Мартин вошел с гримасой на лице; трое мужчин, одетых в черное, стояли позади него. Тот, что был впереди, был единственным, кого Барбри мог идентифицировать. В последний раз он был в Винтерфелле за несколько месяцев до того, как Старого Рикарда уложили на больничную койку. Лица двух других были бледными и потными от тяжелой езды, из-за чего они выглядели намного старше.

Они вошли, капая снежинками на очищенный пол. Дверь закрылась за ними с более громким треском, в результате чего многие головы повернулись к злоумышленникам.

Не потребовалось много времени, чтобы весь шум в зале утих. Барбри видела, как Брэндон схватил свою чашку, пока не разбил ее. Ей пришлось вонзить ногти в его колено, чтобы успокоить его. У Дэйси был соответствующий хмурый взгляд, майхапы думали о своем дяде. Креган, Эддард, Бенджен и Ашара смотрели на них с некоторым дискомфортом.

Трое мужчин шли к ним, как будто они шли к кварталу.

Барбри подумал, что они вполне могут быть.

Йорен, бродячая ворона, поклонился Брэндону первым. «Добрый вечер, лорд Старк. Я был послан сюда лордом-командиром Мормонтом, чтобы выразить наши соболезнования в связи с потерей лорда Рикарда и наши поздравления с вашим предстоящим правлением в качестве лорда Винтерфелла», — сказал он голосом легче, чем она помнила.

Слова звучали ужасно отрепетированные. Она знала, что они скрывают бедствие; Йорен был слишком беспечным и грубым для таких приветствий.

Бенджен и Дэйси с интересом наклонились ближе. Вокруг них медленно возвращались звуки, на этот раз с приглушенными сплетнями и шепотом.

«Вы сказали им обоим, теперь это все? Или ночной дозор нуждается в большем финансировании?» Брэндон откусился, его глаза сузились даже больше, чем у нее.

«Н-нет, мой господин. Я имею в виду, конечно, было бы неплохо рассмотреть отношения между Ночным дозором и Домом Сарка, но это не то, для чего лорд Мормонт послал нас сюда».

Барбри не понравился звук его заикания. Она взглянула на стол своих детей и была довольна тем, что младшие ушли. Им было бы бесполезно видеть, как их отец убивает гостя в свой первый день в качестве лорда Винтерфелла.

«Ну, что он послал тебе по-настоящему сделать?» — спросил Нед, тихий волк впервые заговорил в ту ночь.

«Речь идет о Мэнсе Рэйдере, моем господине. Дезертир, который разговаривал с деревенскими старейшинами за стеной».

— А что с ним?

Йорен снова заколебался, его руки ерзали с дырами в плаще. Другой рейнджер, чье лицо вернулось к своей обычной окрашенной окраске, заговорил вместо него.

«Теперь они называют его царем за стеной, мой Господь».

Неудивительно, как хорошие ночи легко портятся.

Примечания:

1- Барбри замужем за Брэндоном, который, очевидно, жив. (Как это произошло, будет объяснено в POV Кейтилин)

У Барб и Брана четверо детей (Креган 16, Уиллам 13, Торрен 9, Ида 5)

2- Ашара вышла замуж за Неда, у них появились канонические дети (Брана зовут Артур)

3- Рикард не позволил своему сыну присоединиться к ночным вахте Очевидно, что Бенни женат на Дэйси, и у них трое детей. (Дети не очень актуальны. На самом деле, большинство OC не имеют значения)

4- быть избитым без спасителя + дерьмовая средневековая медицинская помощь = Хауленд не очень хорошо проводит время.

У человека хромая нога, если вы не заметили, также природа Шеи не очень полезна. У него тоже нет такой же дружбы со Старками. Лоялен - да, но ничего более.

5- Домерик - Дастин, и он жив! Поскольку Барбри становится суровым, Рисвеллы не видят причин для союза с Болтонами. (Рикард тоже не принял бы этого). Они поженят Вифанию с Уилламом.

6- *вой ее детей на улице усилился на минуту*- да. У каждого есть лютоволк! Не только у детей Барбри.

http://tl.rulate.ru/book/85202/2727932

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку